Читаем Путешествие по арабским странам полностью

— Никак не пойму, где это они взяли столько лоцманов.

— Я счастлив, что живу в такое время, — сказал египтянин, сидевший прежде в кабинете за письменным столом, окружившим его корреспондентам и лоцманам. — Мы присутствуем при возрождении нашей нации.

— Если только с этим караваном ничего не случится! — проворчал норвежский лоцман Бьёрнстон.

Моря встречаются

Быть может, это нельзя назвать случайностью… Петер Борхард прибыл в Суэц накануне и провел ночь в гостинице, заполненной, по-видимому, исключительно иностранцами. Гостиница находилась вблизи моря, и — как обещало ее название — прекрасного воздуха там было хоть отбавляй; но зато шума и суматохи — тоже, тем более, что комната Петера выходила на оживленную центральную улицу. В ресторане за ужином раздавался разноязычный говор, но преобладала английская и французская речь, и только глухой мог не слышать, что разговор все время возвращался к «каналу».

Петеру хотелось увидеть, как формируется караван судов в Суэцком заливе и как он проходит через канал, а если посчастливится, то даже пробраться на один из кораблей. За ужином ему показалось, что люди осведомленные чего-то ждут. Позже на слабоосвещенной террасе кто-то, очевидно приняв его за своего знакомого, таинственно шепнул ему сквозь листья низких пальм.

— Hallo, Frank, tomorrow at six[14].

— А что будет в шесть? — весело поинтересовался Петер.

— О, извините!

— Ничего. Но что в самом деле будет в шесть?

— Небольшой сюрприз.

— На канале?

— Может быть.

— Благодарю.

Утром Петер стоял в толпе людей на берегу канала, слушал, спрашивал, смотрел и в конце концов присутствовал при развязке, втихомолку подготовленной египтянами. Она показалась ему великолепной, достойной восхищения.

Когда корабли начали проходить через канал, вездесущий мистер Ромм спросил:

— Где вы нашли столько лоцманов, полковник?

— Среди египтян, мистер Ромм, — ответил полковник и, весело рассмеявшись, добавил: — И среди наших друзей.

— Каких друзей?

— Несколько греческих лоцманов не оставили работы, и возможно, что к ним на помощь придут друзья и из других стран.

— Я лично желаю вам счастья, — сказал Ромм с некоторым высокомерием, — но боюсь, что вы не справитесь. Справедливость на нашей стороне.

— Кто прав, тот выигрывает. Согласны?

— Согласен! — воскликнул Ромм, удаляясь. — Good-bye[15]. Я еду в Исмаилию.

Он одним из последних отправился в Суэц, чтобы телеграфировать в редакцию о том, что случилось. Каждый из корреспондентов понимал, что присутствует при событии, которое обычно называют сенсацией. Будет ли оно подано как сенсация его газетой, зависело, конечно, от того, насколько это окажется ей на руку. Но телеграмму надо было отправить немедленно.

Иностранные лоцманы, поглощенные своими мыслили, медленным шагом разошлись по домам. Берег канала опустел. Петер, напряженно следивший за движением каравана сначала в широком заливе, а затем в канале, внезапно обнаружил, что остался на набережной один. Невдалеке он заметил белое здание и пошел к нему. Охрана у ворот пропустила его. Он поднялся по лестнице, прошел через галерею и приблизился к открытой двери.

— Что вам угодно? — спросил человек за письменным столом.

— Только поздравить вас. Я немец…

— Так заходите же! — Полковник встал. — Садитесь, пожалуйста. Что вы будете пить: кофе, лимонад? Лучше кофе?

Это был смуглый человек лет пятидесяти, с проседью, одетый в темные брюки и белую рубашку с отложным воротником.

— Благодарю за поздравление, — сказал он и сел. — Мы, египтяне, любим немцев.

— А мы в Германской Демократической Республике рады, что Египет борется за свою национальную независимость.

— Мисс Перран — познакомьтесь: американская журналистка Ивонна Перран — только что сказала, будто мы перегнули палку.

Петер посмотрел на женщину, сидевшую в одном из широких кожаных кресел с маленькой чашечкой кофе в руках. «А она ничего», — подумал он.

— Мисс Перран, — вежливо продолжал египтянин, — только что разумно заметила, что, возможно, нам пока хватит лоцманов, если каждый из них будет проходить весь канал. Дело в том, что мисс Перран знает канал, знает, что обычно лоцманы сменялись в Исмаилии, примерно на полпути. И она справедливо спрашивает на сколько их хватит, если им придется день за днем проходить весь путь от Суэца до Порт-Саида и наоборот. Ей кажется, что через несколько дней мы сдадимся.

— Спасибо за объективное изложение. — У американки был приятный голос. — А вы как смотрите на мои «разумные замечания», полковник?

— Египтяне построили пирамиды, они в состоянии управлять и Суэцким каналом.

— А вы не боитесь международных осложнений?

— Боимся? Нет. Но мы готовы к худшему.

— Зачем же вы до этого доводите?

— Разве это мы доводим?

— Конечно. Тем, что национализировали компанию Суэцкого канала.

— Тем самым, мне кажется, мы избавились от полуколониального статута нашей страны.

— Нс спорьте, полковник! — Американка передала свою пустую чашечку слуге, который принес кофе новому гостю.

— Надеюсь, он вам понравится, — сказал полковник. — Иностранцы пьют его почти без сахара. Мы называем такой кофе «кахва масбут».

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествие по странам Востока

Похожие книги