Следуя за своим командиром, он был унесен в самое средоточие бурунов, которые установились в проливе, в то время как течение отлива выходило из него со скоростью трех-четырех лье в час. Он подумал, что сможет развернуть ялик кормой к морской волне и, двигаясь таким образом, избежать затопления, в то время как отлив должен был нести его за собой наружу. Вскоре он увидел буруны перед носом ялика и понял, что вышел в открытое море. Более озабоченный спасением своих товарищей, чем собственным, он пошел вдоль кромки бурунов, надеясь спасти хоть кого-нибудь. Он даже попытался пробиться в них снова, но отлив не позволил ему. В конце концов он взобрался на плечи мсье Мутона, чтобы осмотреть большее пространство. Тщетные надежды! Всех поглотило море… Мсье Бутен вернулся, когда начался прилив.
Поскольку море успокоилось, этот офицер уповал на то, что с баркасом «Астролябии» все в порядке. Он видел лишь гибель нашего баркаса. В это время мсье де Маршенвиль находился в полной четверти лье от места опасности, иначе говоря, в море настолько спокойном, какое встречается лишь в самой защищенной гавани. Однако этот юный офицер, движимый благородством, несомненно опрометчивым, поскольку при тех обстоятельствах ничем помочь было нельзя, и обладая возвышенной душой и слишком большой смелостью, чтобы рассуждать, когда его товарищи находились в крайней опасности, поспешил им на помощь, бросился в те самые буруны и погиб, жертва своего благородства и формального неподчинения приказам командира.
Вскоре мсье де Лангль прибыл ко мне на борт, так же подавленный горем, как и я, и сообщил мне со слезами на глазах, что несчастье безмерно больше, чем я мог представить. После нашего отплытия из Франции он установил для себя неизменное правило никогда не назначать двух братьев — мсье де ла Борд Маршенвиля и де ла Борд Бутервилье — в одну и ту же шлюпку. Однако он уступил в этом единственном случае высказанному ими желанию вместе погулять и поохотиться — ибо почти лишь с такой точки зрения мы оба воспринимали эту лодочную прогулку, которая, как мы полагали, столь же мало подвержена опасности, как если бы она совершалась на рейде Бреста в хорошую погоду.
В то же самое время к нам пришли пироги индейцев, чтобы объявить об этом печальном событии. Посредством знаков эти грубые люди объяснили нам, что видели гибель двух наших лодок и что не было никакой возможности помочь им. Мы нагрузили их подарками и попытались дать понять им, что тот, кто спасет хотя бы одного из наших людей, получит все наши богатства.
Ничто не могло сильнее тронуть их человечность. Они поспешили к берегу моря и рассеялись по обоим побережьям залива. Я уже отправил свой второй баркас под командованием мсье де Клонара на восток, где тот, кто имел счастье спастись, скорее всего выбрался бы на берег — хотя это и было против всех вероятий, чтобы кто-то мог выжить. Мсье де Лангль отправился на западный берег, чтобы посетить другие возможные места, а я остался на борту, возглавив охрану двух кораблей, с достаточным количеством солдат, чтобы не опасаться дикарей, с которыми благоразумие велело нам всегда быть начеку.
Почти все офицеры и многие другие лица сопровождали мсье де Лангля и Клонара. Они прошли три лье вдоль берега, где, впрочем, никаких обломков найдено не было. Я все же продолжал питать слабую надежду. Разум с трудом свыкался со столь резким переходом из приятного состояния в глубокое горе. Однако возвращение наших шлюпок разрушило эту иллюзию и повергло меня в столь сильную печаль, что любые слова смогли бы выразить ее лишь самым несовершенным образом. Я привожу здесь отчет мсье Бутена. Он был другом мсье Д’Эскюра, и мы с ним согласны во мнении о неосторожности этого офицера.
«13 июля в пять часов пятьдесят минут утра я отошел от борта „Буссоли” в ялике. Я получил приказ последовать за мсье Д’Эскюром, который командовал нашим баркасом. Мсье де Маршенвиль, командир баркаса „Астролябии”, должен был присоединиться к нам. Письменные инструкции, полученные мсье Д’Эскюром от мсье де Лаперуза и зачитанные мне, предписывали ему: использовать эти три шлюпки для промеривания глубин в бухте; нанести в определенных местах показания лота на карту, врученную ему; промерить глубины в проливе, если море будет спокойным, и измерить его ширину. Однако ему было недвусмысленно запрещено подвергать шлюпки, подчиняющиеся его приказам, малейшей опасности и приближаться к проливу, если там будут буруны или волнение.
Обогнув западную оконечность острова, около которой мы стояли на якоре, я увидел буруны на всем протяжении пролива, что делало невозможным приближение к нему. Мсье Д’Эскюр в это время был впереди меня с поднятыми веслами и, похоже, ждал меня. Однако, когда я подошел на расстояние пушечного выстрела, он продолжил грести. Поскольку ход его шлюпки значительно опережал мой, несколько раз он повторил этот маневр, однако я так и не смог присоединиться к нему.