Читаем Путешествие в Древляндию полностью

На горизонте появился силуэт какого-то большого холма, когда из толщи воды на Рулли спикировала стая Тюленей. Но он уже почти не обращал на них внимания, потому что видел перед собой холм, до которого ему надо было поскорее добраться.

Последним Призраком, закрывшим Рулли и «небо», и гору на горизонте, стал гигантский Кашалот. С квадратной плоской головой и вытянутым, как торпеда, телом он был похож на огромную подводную лодку, опускающуюся сверху на дно океана. На верхней челюсти у него не было зубов, зато на нижней, словно колья, торчали сорок острых клыков. Кашалот приготовился к нападению, но тут произошло нечто совершенно неожиданное… Из темноты вдруг возник многорукий Кальмар, который встретился Рулли в начале Долины Призраков. Он напал на Кашалота и стал сражаться за свою добычу. Это была настоящая схватка морских гигантов! Кальмар оплёл Кашалота длинными щупальцами и наносил ему удары хищным изогнутым клювом, а Кашалот старался разорвать Кальмара могучими челюстями. Оказывается, подводные Призраки, которые были не страшны Рулли, могли быть опасны друг для друга!

Это была яростная битва, но Рулли не стал смотреть её до конца. Он упорно двигался вперёд и наконец приблизился к горе. Долина Призраков осталась позади. Это был Тибурон!

То, что Рулли издалека принял за холм, оказалось очень высокой горой. Рулли не видел, ни где она начинается, ни где заканчивается. Лишь тёмные глыбы нависали у него над головой. Он решил идти вдоль каменной стены в надежде, что отыщет какой-нибудь вход или пещеру.

Издалека поверхность горы казалась Рулли ровной и гладкой, но вблизи она была совсем не такой. Словно чешуя, гору покрывали крупные каменные пластины, которые заканчивались заострёнными шипами. Рулли осторожно прикоснулся к горе и прислушался. Ему показалось, что он слышит тихие равномерные удары, словно далёкий молот бьёт по наковальне. И чем дальше шёл Рулли, тем этот звук становился сильнее.

Гора была древней. Её устилали водоросли и кораллы и покрывали наросты из старых известковых раковин. На ней росли актинии и полипы, которые прятались, когда Рулли подходил ближе, и показывались снова, когда он удалялся. Гора была домом для многих морских обитателей.

«Не потому ли гору считают живой, что на ней колышутся водоросли и живут разные существа? Или причина всё-таки не в этом?» – размышлял Рулли, идя вдоль серой каменной стены. Он даже не сразу заметил, что его окружили широкие, треугольные, заострённые кверху скалы. Запрокинув голову, Рулли увидел, что скалы находятся не только снизу, но и сверху. Он понял, что оказался в большой пещере, которая скалится на него остриями каменных зубов…


Глава 40. Бабулида


Рулли вздохнул и сделал шаг вперёд. Потом ещё. И ещё. Со всех сторон его обступили высокие мрачные скалы. Стук, который он слышал снаружи, внутри усилился. И с каждым шагом становился всё отчётливее. Идти было тяжело – поверхность под ногами была бугристой и неровной, а края скал оказались острыми как бритвы. Рулли всё шёл и шёл, но не встретил здесь ни единой живой души.

Наконец стало немного светлее, а над головой появились высокие, сменяющие друг друга арочные своды. Впереди что-то блеснуло и послышался лёгкий шум. Рулли скорее поспешил на звук, но, к сожалению, ничего интересного не увидел. В тёмном дальнем углу среди расколотых раковин, разбитых панцирей и обглоданных рыбьих скелетов лежал большой каменный обломок. Рулли хотел идти дальше, но внезапно услышал хриплый, словно надтреснутый голос:

– Приветствую тебя, мой дорогой друг! Не следует ли тебе остановиться и немного передохнуть?

– Кто это сказал? Кто здесь? – испуганно спросил Рулли и на всякий случай сделал несколько шагов назад.

– Я здесь! – ответил тот же надтреснутый старческий голос. – Не бойся, мой дорогой друг, я не кусаюсь!.. Ну, может быть, только иногда, – добавил он и рассмеялся хриплым, похожим на кашель, старческим смехом.

В этот момент земля под ногами Рулли зашевелилась, как будто произошло небольшое землетрясение, и откуда-то из глубины послышался гулкий раскатистый смех. Рулли не смог удержаться на ногах и упал.

– Ну вот, кажется, мы напугали его ещё сильнее, – разочарованно вздохнул старческий голос. – Наше с тобой чувство юмора не всем понятно, – и снова раздался глухой утробный смех.

– Не бойся, мой дорогой друг, это всего лишь я – Бабулида! – сказал невидимый голос.

И Рулли с изумлением увидел, как тёмный скалистый обломок, лежащий в дальнем углу, зашевелился и открыл глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полынная ёлка
Полынная ёлка

Что делать, если ваша семья – вдали от дома, от всего привычного и родного, и перед Рождеством у вас нет даже ёлки? Можно нарядить ветку полыни: нарезать бахрому из старой изорванной книжки, налепить из теста барашков, курочек, лошадок. Получится хоть и чёрно-бело, но очень красиво! Пятилетняя Марийхе знает: на тарелке под такой ёлкой утром обязательно найдётся подарок, ведь она весь год хорошо, почти хорошо себя вела.Рождество остаётся праздником всегда – даже на незнакомой сибирской земле, куда Марийхе с семьёй отправили с началом войны. Детская память сохраняет лишь обрывочные воспоминания, лишь фрагменты родительских объяснений о том, как и почему так произошло. Тяжёлая поступь истории приглушена, девочка едва слышит её – и запоминает тихие моменты радости, мгновения будничных огорчений, хрупкие образы, на первый взгляд ничего не говорящие об эпохе 1940-х.Марийхе, её сестры Мина и Лиля, их мама, тётя Юзефина с сыном Теодором, друзья и соседи по Ровнополью – русские немцы. И хотя они, как объяснял девочкам папа, «хорошие немцы», а не «фашисты», дальше жить в родных местах им запрещено: вдруг перейдут на сторону противника? Каким бы испытанием для семьи ни был переезд, справиться помогают добрые люди – такие есть в любой местности, в любом народе, в любое время.Автор книги Ольга Колпакова – известная детская писательница, создатель целой коллекции иллюстрированных энциклопедий. Повесть «Полынная ёлка» тоже познавательна: текст сопровождают подробные комментарии, которые поясняют контекст эпохи и суть исторических событий, упомянутых в книге. Для читателей среднего школьного возраста повесть станет и увлекательным чтением, побуждающим к сопереживанию, и внеклассным занятием по истории.Издание проиллюстрировал художник Сергей Ухач (Германия). Все иллюстрации выполнены в технике монотипии – это оттиск, сделанный с единственной печатной формы, изображение на которую наносилось вручную. Мягкие цвета и контуры повторяют настроение книги, передают детскую веру в чудо, не истребимую никаким вихрем исторических перемен.

Ольга Валериевна Колпакова , Ольга Валерьевна Колпакова

Детская литература / Прочая детская литература / Книги Для Детей