Читаем Путешествие в город чудаков полностью

Потом из-за угла дома выглянул бегемот, радостно потянул носом и, промаршировав к луже, молча съехал в воду.

— Очаровательно! — захлопала в ладоши фрау Свобода.

— Что здесь происходит? — спросил вдруг сердитый голос из подвала.

— A-а, это сыновья фрау Шнурпетер, — сказал Горошек, показывая на окно подвала.

— Что здесь происходит? — повторил тот же голос, и к решётке окна протиснулись три разгневанные физиономии.

— Мы строили бассейн, — сказал папа Штенгель.

— И фонтан, — добавила мама.

— Это неслыханно! — крикнул старший сын фрау Шнурпетер. — Мы мирно играем в дурачка, и вдруг мне на голову падает фонарь! Вот, видите эту шишку?

— О, мы очень сожалеем, — сказала мама.

Намочив в воде свой носовой платок, она поспешно подошла к решётке и положила пострадавшему на голову мокрую нашлёпку. I от крепко пожал сквозь решётку руку мамы Штенгель:

— Надеюсь, этого больше не случится.

Водные игры в Плутен-Глупинге

— Сегодня в город автобус уже не идёт, — сказала мама Штенгель госпоже Свобода. — Вам придётся остаться у нас до завтра.

— Ничего, — сказала фрау Свобода. — По крайней мере я помогу вам расставить мебель.

А Визенклее потёр руки и сказал:

— Отлично, приводите в порядок комнаты, а я пока налажу водопровод.

Мама Штенгель чуть слышно застонала. Она сомневалась, что Визенклее это дело удастся. Только Горошек и Анни всё ещё верили в бывшего ночного сторожа.

— Вот увидишь, водопровод будет первый сорт, — сказал Горошек, — ведь бассейн-то получился замечательный.

— А фонтан? — льстиво подхватила Анни. — Не правда ли, господин Визенклее, вы сделаете водопровод так, что он не повредит фонтану?

Визенклее смело огляделся вокруг.

— Конечно. Я проложу новые трубы в десяти метрах от фонтана. Кое-что придётся заменить и в доме. Старые трубы наверняка уже проржавели.

Папа Штенгель задумчиво рассматривал глубокие следы, оставленные бегемотом. Потом он поглядел на крышу и сказал:

— Пойду попрошу у фрау Шнурпетер лестницу. Ведь не может же дерево расти на крыше.

Сунув руки в карманы, отец медленно пошёл к дому соседки.

— Папочка! — крикнула Анни и хотела догнать отца, чтобы сказать ему что-нибудь ласковое. Она чувствовала, что он расстроен.

Но отец уже позвонил и исчез в прихожей.

Мама Штенгель и фрау Свобода принялись за уборку. Они расставляли мебель, вбивали гвозди для картин и раскатывали ковры. Тем временем брат и сестра до блеска протёрли окна.

Визенклее не было ни видно, ни слышно. Он с головой ушёл в строительство нового водопровода. Только закончив работу в саду, он появился со своими инструментами на кухне и с видом знатока простукал все стены.

— Так, — сказал он потом, — а теперь оставьте меня одного. Чтобы подключить новые трубы, зрители мне не нужны.

— Как вам угодно, — сказала мама Штенгель и уже в дверях добавила: — Это очень мило с вашей стороны, господин Визенклее. Вы — добросовестный человек.

Но Визенклее не слыхал её слов. Он долбил долотом большую дыру в стене и при этом насвистывал песенку.

Тем временем папа Штенгель снял с крыши яблоню и посадил её в углу сада. Теперь он разглядывал деревце, с которого сорвало почти все листья.

— Они ещё вырастут, — попыталась утешить отца Анни, осторожно прижимаясь к нему. — А как ты себя чувствуешь?

Отец погладил её по голове:

— Всё в порядке, Анни. Только я думаю, чем мы будем кормить бегемота.

— Макаронами, — сказала Анни. — Они ведь не очень дорогие.

— Лучше бы фрау Свобода подарила нам канарейку… — вздохнул отец. — Канарейка съест одну макаронину в день, а бегемот, наверное, десять тысяч?

— Это мы сейчас проверим, — сказала Анни.

Дома она достала из чемодана свою розовую копилку и отправилась к молочнику:

— Пожалуйста, на все деньги макарон. Только самых дешёвых.

Молочник пересчитал горку мелочи и положил на прилавок девять пакетов.

— Будете есть с маком или с тёртыми орехами? — поинтересовался он.

— Это не нам, — ответила Анни. — Мы кормим макаронами наших зверей.

— Так-так, — сказал молочник и озабоченно покачал головой. — Тогда для вас вот это. Денег не нужно. — И он положил перед Анни головку тминного сыра.

Анни сердечно поблагодарила его за сыр и за корзину, которую он ей одолжил. Без корзины она бы не донесла свои пакеты.

Подходя к дому, Анни услыхала голос Визенклее:

— Оля-ля! Можете входить, всё, уже управился!

Вся семья Штенгель протиснулась в кухню и с опаской уставилась на свежие следы строительства. Фрау Свобода, заглянув в окно кухни, крикнула:

— Чего же вы ждёте? Откройте кран!

Мама Штенгель отвернула кран, но вода почему-то не потекла. Заглянув одним глазом в отверстие крана, мама сказала:

— К сожалению, я не вижу ни одной капли!

— Наверное, труба засорилась, — сказал Визенклее. — При работе в неё мог попасть осколок кирпича.

— Во всяком случае, воды нет, — сказала мама Штенгель. — Пойду наберу у фонтана.

— Хорошо, что он под боком, — сказал Горошек и, взяв у матери чайник, выбежал в сад.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Околдованные в звериных шкурах
Околдованные в звериных шкурах

В четвёртой книге серии Катерине придётся открыть врата в Лукоморье прямо на уроке. Она столкнётся со скалистыми драконами, найдёт в людском мире птенца алконоста, и встретится со сказочными мышами-норушами. Вместе с ней и Степаном в туман отправится Кирилл — один из Катиных одноклассников, который очень сомневается, а надо ли ему оставаться в сказочном мире. Сказочница спасёт от гибели княжеского сына, превращенного мачехой в пса, и его семью. Познакомится с медведем, который стал таким по собственному желанию, и узнает на что способна Баба-Яга, обманутая хитрым царевичем. Один из самых могущественных магов предложит ей власть над сказочными землями. Катерине придется устраивать похищение царской невесты, которую не ценит её жених, и выручать Бурого Волка, попавшего в плен к своему старинному врагу, царю Кусману. А её саму уведут от друзей и едва не лишат памяти сказочные нянюшки. Приключения продолжаются!

Ольга Станиславовна Назарова

Сказки народов мира / Самиздат, сетевая литература
Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
Мудрость
Мудрость

Широко известная в России и за рубежом система навыков ДЭИР (Дальнейшего ЭнергоИнформационного Развития) – это целостная практическая система достижения гармонии и здоровья, основанная на апробированных временем методиках сознательного управления психоэнергетикой человека, трансперсональными причинами движения и тонкими механизмами его внутреннего мира. Один из таких механизмов – это система эмоциональных значений, благодаря которым набирает силу мысль, за которой следует созидательное действие.Эта книга содержит техники работы с эмоциональным градиентом, приемы тактики и стратегии переноса и размещения эмоциональных значимостей, что дает нам шанс сделать следующий шаг на пути дальнейшего энергоинформационного развития – стать творцом коллективной реальности.

Александр Иванович Алтунин , Гамзат Цадаса , Дмитрий Сергеевич Верищагин

Карьера, кадры / Публицистика / Сказки народов мира / Поэзия / Самосовершенствование