Читаем Путешествие во времени. Всё о временах в английском языке полностью

Запомните: если глагол оканчивается на гласную y, то необходимо посмотреть, какая буква стоит перед ней.

Если перед y стоит гласная, то к глаголу добавляется просто —s: play – plays, stay – stays и т. д. Если перед y стоит согласная, то y меняется на i и добавляется es – try – tries, cry – cries, fly – flies и т.д.

Вопросительные предложения в этом времени образуются с помощью вспомогательного глагола do, который ставится в общем вопросе на первое место перед подлежащим.

Важно!

Что такое общий вопрос? Общий вопрос превращает утвердительное предложение в вопросительное. Общий вопрос задается ко всему предложению. На общий вопрос можно ответить кратко – да или нет. Общий вопрос надо отличать от специальных вопросов (о них мы поговорим ниже). При общем вопросе из предложения не убираются никакие его части.

Если сказуемое имеет окончание –s или –es, то, соответственно, общий вопрос из такого предложения образуется при помощи того же вспомогательного глагола do, но с окончанием –es (does). Другими словами, вспомогательный глагол do забирает к себе окончание –s.

Важно запомнить!

Сам глагол в вопросительном предложении употребляется уже без окончания –s или –es.

Примеры.

1. Утвердительное предложение: I speak English. Я говорю по-английски.

Вопросительное предложение: Do I speak English? Я говорю по-английски?

2. Утвердительное предложение:My brother drives a bus Мой брат водит автобус.

Вопросительное предложение:Does my brother drive a bus? Мой брат водит автобус?

3. Утвердительное предложение: She speaks English Она говорит по-английски.

Вопросительное предложение: Does she speak English? Она говорит по-английски?

Отрицательные предложения в этом времени тоже образуются с помощью глагола do/does и отрицательной частицы not, которые ставятся в предложении между подлежащим и сказуемым.

Примеры.

I do not speak English. Я не говорю по-английски.

My brother does not drive a bus. Мой брат не водит автобус.

She does not speak English. Она не говорит по-английски.

В разговорном английском употребляются краткие формы:

do not = don’t; does not = doesn’t

I don’t speak English. She doesn’t speak English.

Отрицательно-вопросительные предложения (это вопросы, в которых есть отрицание) в этом времени образуются следующим образом:

Don’t you see my point of view?

(Полная форма Do you not see my point of view?)

Отрицательно-вопросительные предложения на русский язык чаще всего переводятся со словами разве, неужели.

Разве ты не понимаешь моей точки зрения?

Как употребляется PresentSimple

Во-первых, эта видовременная форма обозначает действие в настоящем времени, которое происходит регулярно, постоянно или является характерным для данного человека или предмета. Сама эта видовременная форма называется Present Simple (или Present Indefinite). Даже из названия видно, что она простая или неопределенная. Другими словами, мы ничего не уточняем, а просто сообщаем о действии.

Примеры.

1. I speak English.

2. My brother drives a bus.

Эти предложения переводим на русский язык следующим образом.

1. Я говорю по-английски. Вообще. Регулярно. Это – свойственное мне действие.

2. Мой брат водит автобус. Вообще. Регулярно. Это – свойственное ему действие. Это – его профессия.

3.MysisterteachesEnglish. Моя сестра преподает английский. Это её работа. Она делает это регулярно.

4. The students at our college study foreign languages. Студенты в нашем колледже изучают иностранные языки. Это их регулярное действие во время учебы. Это делают все студенты, когда приходят в колледж.

5. The sun rises in the east and sets in the west. Солнце восходит на востоке и садится на западе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Знаменитая книга Пьера Байяра, смешная и вызывающая, с множеством забавных и неожиданных примеров. Покорившая Францию и многие другие страны, она обращена ко многим и многим не-читателям – «с этой книгой они могут побороть чувство вины без помощи психоаналитика, – сказал Байяр в одном интервью, – а это куда дешевле». Пьер Байяр (р. 1954 г.) – автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» – это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал – не читал» – он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах. Как же выйти из положения с честью? Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык. Практический курс для решения бизнес-задач
Английский язык. Практический курс для решения бизнес-задач

Задача данного издания – познакомить учащихся с современной финансово-экономической терминологией. Первая часть книги в большей мере посвящена вопросам управления, вторая – финансовой проблематике. Темы занятий в основном соответствуют тематике курсов, которые преподаются в большинстве школ бизнеса. Уроки содержат тексты из самых разнообразных профессиональных источников и упражнения, позволяющие студентам закрепить пройденный материал. В конце учебника приводится словарь необходимой лексики примерно из 1000 слов и выражений.Для студентов бизнес-школ, языковых, финансовых и экономических вузов, а также для всех, кто хотел бы усовершенствовать свой деловой и финансовый английский.

Нина Пусенкова

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука