Но королева ночи, куртизанка и дама полу-света свернула за угол, своей сексуальной танцующей походкой, оставив после себя незримое облачко духов и маленький томный ветерок. А Лида зашла в бар, купила кофе и наконец-то с наслаждением закурила сигаретку. Сладковато-приторный дым сигареты был приятен как легкий наркотик, крепкий кофе уравновешивал чувства, устанавливал внутренний позитивно-негативный баланс эмоций. «Почему эта куртизанка была так беззаботно весела? Почему она была цинична, это понятно. Дама работала в сфере сексуальных обманов. Но вот почему весела? Может, она, как базилисса Антонида, знаменитая куртизанка древности, отработав карму унижений и нищеты, вытянула наконец-то джек-пот и нашла своего генерала, который воздвиг ее на пьедестал Любимой женщины?! Эта куртизанка никогда бы не страдала по такому мужчине как Ян, даже если бы он не дал ей ни копейки за ее услуги…», – эта мысль показалась Лидии и приятной, и спасительной одновременно, просто открытием вечера. В иерархии самцов Ян занимал последнюю, самую примитивную ступень – безработных и безденежных импотентов. Таковых выбирали от безысходности. И Лидия отлично это понимала.
На следующий день Лидия выгнала Яна. Он явился к ней как всегда в сером несвежем свитере и серых брюках, пряча свои хитроватые глазки. «Я – агент КГБ!» – злобно сказала Лидия, как только Ян вошел в ее комнату. Этот тупой перфоменс доставлял ей удовольствие: «Меня приставили к тебе с самого начала, закинули в отель к Берни. Берни тоже наш человек. Я познакомилась с тобой как будто бы случайно… Вчера, возле кинотеатра «Олимп» тебя видели с дамой. Но и она подкуплена нами. Все вокруг тебя подкуплены, все состоят в заговоре, чтобы тебя уничтожить…» Ян обалдел от удивления, челюсть у него затряслась, он был жалок, на него противно было смотреть. Страх, который застилал глаза Яну, не позволял ему мыслить критически: а зачем он собственно нужен русскому КГБ, он ведь был безработным, безвестным парнем, никаких секретов он не знал. Ян не мог соображать, он колоссально испугался и выбежал из комнаты.
Берни очень обрадовался, что Лидия рассталась с Яном. Ему было приятно, что она наконец поняла, что это за тип. «Но он точно не вернется? – засомневался Берни. – Я ведь выгонял его много раз, но он, унижаясь, все равно приходил, потому что здесь можно бесплатно поесть» «Нет, вот на сей раз этот славный малый не вернется, мало того, он еще долго из дома не будет выходить», – загадочно резюмировала Лида.
Лидия не чувствовали ни горечи, ни обиды, просто пустоту. Ей отчаянно хотелось любви, но она не знала, возможно, ли это было в чужой стране, населенной непонятными для нее, закрытыми людьми. Всю себя она посвящала работе и общению с Берни. Берни – ирландец относился к ней с прежней нежностью, хотя и избегал задушевных разговоров о жизни. В глубине души Берни простил ей этот небольшой адюльтер, он понимал, что в моральном плане больше пострадала от него Лидия, а не его, так называемый друг, Ян-хомяк, как называли его в отеле. У Яна-хомяка была такая психология: высшая хитрость жизни состоит в том, чтобы прожить ее за чужой счет, создавая видимость нормального человека.
***
Однажды на улице шел сильный дождь. Лидия направлялась в церковь. Напротив паршивой торговой лавки, которая почему-то называлась «Голливуд», она задержалась возле лужи – в раздумии, как бы ее обойти. По другую сторону лужицы Лидия увидела мужчину, в коричневой ветровке, в очках, с красиво подстриженными русыми волосами. У него был прямой нос, большие серо-зеленые глаза, высокие скулы. Незнакомца можно было назвать привлекательным, если бы не серая тень усталости на его лице. У мужчины, оказывается, сломался зонт и вода с него медленно вытекала ему за шиворот.
– Черт возьми! – раздраженно сказал он. – Какой нелепый зонт!
Незнакомец поеживался от холодной воды, которая стекала по его позвоночнику, как по сточной канавке.
Лидия смотрела на него во все глаза, завороженная, как будто увидела диковинку – дело в том, что этот красивый человек говорил на чисто русском языке. И в этот момент лучик света с небес осветил обычный дождливый день.
– Вы – русский? – спросила Лидия, конечно, на русском языке и затаила дыхание, потому что боялась услышать отрицательный ответ.
– Да, – спокойно ответил мужчина, впрочем, удивившись звучанию жемчужно красивой русской речи. И где? По ту сторону лужи, в районе китайской лавки «Голливуд», что находилась в Северной Америке, в канадском Эдмонтоне – за тысячи километров от родины.
Этот день стал одним из самых счастливых в жизни Лидии – она встретила не просто соотечественника, она встретила возлюбленного – такого, какого давно хотела – настоящего! Мужчину, предназначенного для страсти. И это было ясно сразу, с первой же минуты, особенно когда лучик солнца пронзил темные тучи.
– Меня зовут Лада Смелякова. Но здесь меня называют Лида. Я – из русского порта Новороссийск. В Канаде живу почти год, в эмиграции, – сказала она, протянув ему мокрую ладошку.