Читаем Путешествия с Ангелом: по горам и вдоль океана автостопом. Книга 2. К мысу Ра полностью

Достоверно известно только то, что в 1854 году тут отдыхала императрица Евгения, после чего император Наполеон III (её муж) распорядился построить виллу Эжен. Впоследствии данное обстоятельство стало привлекать в Биарриц многих коронованных особ Европы, и курорт прославился как «король пляжей и пляж королей». Здание виллы сгорело в 1903 г., а через 2 года на этом месте был возведен фешенебельный Отель дю Пале. До сих пор, по установившейся с середины XIX века традиции, летом там собирается весь высший свет. Посещали его и писатели – Виктор Гюго, Эрнест Хемингуей, Редьярд Киплинг.

Есть здесь, как модно стало говорить, и "русский след". Частыми гостями Биаррица были члены царской семьи России. Сюда приезжала императрица Мария Федоровна и морганатическая вдова Александра II, княгиня Юрьевская. Здесь отдыхали русские купцы Морозов и Рябушинский. Очень любила Биарриц и русская интеллигенция. Об этом городе с восторгом отзывался Набоков, писал в своих письмах Чехов.

Осень и зиму в Биарриц часто называли "русским сезоном" из-за большого числа приезжавших сюда в это время русских. Свидетельством большой любви русских к Биаррицу стала построенная в конце XIX века на средства русских церковь Покрова пресвятой Богородицы и Святого Александра Невского.

Другие достопримечательности: местное казино, расположенное практически на берегу Гранд-Пляж, тщательно восстановленное в полном соответствии с великолепным обликом 1930-х годов; церковь Сент-Эжен (XIX век), Императорская капелла (XIX век), церковь Сен-Мартен (XII-XVI века), и музей "Азиатика" с экспозицией индийского и тибетского искусства.

Символом Биаррица считается скала, на которой возвышается статуя Девы Марии. В давние времена эта скала служила наблюдательным пунктом для китобоев: с него они наблюдали за прибытием китов. При императоре Наполеоне III скалу использовали для строительства порта-убежища и плотины. А в 1865 году на ней установили крест и статую Девы Марии. У подножия статуи – смотровая площадка, на которую с берега ведет мост, изготовленный в 1887 году в мастерских Эйфеля.

Цитаты из путеводителя: "С моста видны соседние невысокие скалы-островки, на некоторых из которых установлены кресты в память о разбившихся здесь в давние времена моряках. Море в этом месте все время беспокойное именно из-за этих скалистых островков, которые то полностью скрываются волнами, то оголяются из-под белоснежной пены". "Тёплое течение Гольфстрим совершает здесь маленькое чудо – если по всему атлантическому побережью Франции температура воды (даже жарким летом) не превышает 17°, то в Биаррице она доходит и до 25°. При этом надо знать, что океанские купания в корне отличаются от морских. Постоянные волны, меняющиеся течения, заставляют местные спасательные службы работать в режиме повышенной бдительности". Жаль, что я не прочитал всё это перед своим купанием. А особенно про течение и про скалистые островки с белоснежной пеной!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика