Читаем Путешествия сэра Джона Мандевиля полностью

Знайте, что перец растет так же, как и дикий виноград, то есть его сажают рядом с деревьями в этом лесу и он цепляется за них, как за опору. А плоды перца срывают с веток, как изюм. И дерево настолько усыпано плодами, что, кажется, вот-вот сломается. Когда плоды созревают, они имеют зеленый цвет, как ягоды плюща. Тогда их срезают, как виноградные грозди, и сушат на солнце, а затем в печи, и так они становятся черными и хрустящими. На одном и том же дереве растут три вида перца: длинный перец, черный перце и белый перец. Длинный перец называется "сорбетин", черный перец - "фулфулле", а белый перец - "бано" [369]. Длинный перец созревает первым, когда [на дереве] только начинают появляться листья, и он похож на цветы орешника, которые созревают еще до того, как появляются листья, и они висят на нижних ветвях. Затем появляются [плоды] черного перца, одновременно с листьями; эти плоды похожи на виноградные гроздья. После того, как их соберут, созревает белый перец, который по размеру чуть меньше черного. Белого перца в наши страны привозят совсем мало, ибо бСльшую его часть они оставляют для себя, поскольку он - лучший и более умеренный на вкус, чем черный, и его не такое большое количество по сравнению с черным.

В этой стране из-за большой жары водится много змей и рептилий. Некоторые люди говорят, что прежде, чем приступить к сбору перца, они [местные жители] разводят огонь и тем самым прогоняют змей и крокодилов. Но те, кто утверждают это, не знают, о чём говорят. Ибо в таком случае сгорели бы и все деревья, приносящие перец, вместе со всеми плодами; и, кроме того, они принесли бы большой вред самим себе и не смогли бы погасить огонь. На самом деле, тони не разводят огонь, а поступают следующим образом: смазывают себе руки и ноги соком лимона и других веществ, запах которых отпугивает змей и ядовитых гадов, после чего они без всякой опаски собирают перец.

Также по направлению к окраине этого леса есть город Пеломбе. Над городом - большая гора, которая также называется Пеломбе. И от этой горы город получил свое название. И у подножия этой горы есть источник, который обладает запахом и вкусом всех специй. Каждый час дня он меняет свой запах и вкус. Тот, кто трижды выпьет воды из этого источника во время поста, излечивается от всех своих болезней. Те, кто живет там и часто пьют из него, никогда не болеют и всегда выглядят молодыми. Я пил из него три или четыре раза, и мне до сих пор кажется, что я чувствую себя лучше, [чем до того]. Некоторые называют его "источником молодости"; ибо те, кто часто пьет из него, всегда выглядят молодыми и живут без болезней. Говорят, что он обладает такой чудодейственной силой потому, что его вода истекает из Рая [370].

В этой стране растет хороший имбирь, поэтому туда приезжает много купцов за специями. На этой земле поклоняются быку из-за его простоты, и смирного нрава, и пользы, которую он приносит. И говорят, что он - самое священное животное на земле, ибо они считают, что тот, кто смиренен и терпелив - святой и богоугодный; почему, говорят, в нем [быке] сосредоточены все достоинства [371]. Они заставляют быка трудиться шесть или семь лет, а затем съедают его. И король той страны всегда держит при себе быка. И приказывает тем, кто заботятся и ухаживают за ним, собирать его навоз и мочу в два золотых сосуда и приносить их к прелату, которого называют "Archi-protopapaton" [372]. А он ставит их перед королем и совершает над ними обряд благословения. Затем король окунает руки в урину, которую они называют "гаул" [373], и мажет ей свой лоб и грудь. И после этого он делает то же самое с навозом, с целью наполниться вышеуказанными добродетелями, которыми обладает бык, и стать освященным столь могущественной силой, которая ничего не стоит. Когда король совершит этот обряд, то же самое делают сеньоры; а после них - министры и другие люди.

В этой стране делают идолов - полубыков, полулюдей. В тех идолов вселяются и вещают злые духи и дают ответы тем, кто их о чем-либо спрашивает. Перед этим идолом местные жители убивают своих детей и кропят идолов их кровью; так они приносят жертвы.

Когда кто-либо умирает, его тело сжигают в знак покаяния, с той целью, чтобы он не подвергался никаким страданиям в земле, где его тело будет пищей для червей. И если у его жены нет детей, ее сжигают вместе с ним, говоря, что она должна сопровождать его на том свете, как и на этом [374]. Если же у нее есть дети, ей позволяют жить с ними, чтобы вырастить их, если ей это будет угодно. Но если она предпочтет жить со своими детьми вместо того, чтобы умереть с мужем, ее считают падшей и достойной лишь презрения; и никто не будет ни любить ее, ни доверять ей. А если жена умирает раньше мужа, то мужа сжигают с ней, если на то будет его желание; а если нет, то никто не принуждает его к этому, и он может снова жениться, не подвергаясь ни малейшим упрекам.

В этой стране растет много винограда. Женщины пьют вино, мужчины - нет, женщины выщипывают волосы на теле, а мужчины нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Русская мифология. Энциклопедия
Русская мифология. Энциклопедия

Русская мифология — совершенно особый мифологический мир. Этот мир рано утратил свои божества — сохранились лишь перечисления имен и упоминания в летописях о низвержении «идолов» — и обратился к Белому Богу. Однако христианство не сумело вытеснить из народного сознания представление о «соседях» — многочисленных домашних, полевых, лесных, водяных и других духах, которые издавна соседствовали с человеком. Так сложилась уникальная ситуация двоеверия, составившего основу русской мифологии. Как был сотворен белый свет и возникли славянские и «чужеземные» народы; откуда «есть пошла земля Русская»; как поклонялись богам, умилостивляли лесных и водяных духов, почитали святых, совершали семейные обряды и справляли общие праздники — обо всем этом и о многом другом рассказывается на страницах этой книги.

Владимир Павлович Павловский , В. П. Павловский , Е. Л. Мадлевская , Н. Д. Эриашвили , Нодари Дарчоевич Эриашвили

Энциклопедии / Мифы. Легенды. Эпос / Словари и Энциклопедии / Древние книги