– Это как-то глупо. Неужели Блейк не подсказал бы ей, что это отравленный бокал? Неужели позволил бы ей выпить это шампанское? Увидев, как она подносит бокал к губам, он наверняка бы отреагировал. А если это произошло случайно, то убийцы из них так себе, раз они выбрали момент, когда запросто могли отравить не того человека.
– Наверное, вы правы. – Она вздохнула и откинулась на спинку стула.
– Куда вероятнее, что Блейк пытался убить ее, поскольку это он наполнил ей бокал. Вы видели, чтобы он или кто-нибудь другой прикасался к нему до этого?
– Инспектор уже знает, что шампанское в бокал подливали и он, и доктор Генри. – Шафран встала и принялась расхаживать по комнате. Она была недовольна тем, что ее теории так легко опровергнуть. Мысль о том, что миссис Генри и Блейк были любовниками, укоренилась в ее сознании, и она не могла ее игнорировать. Но как доказать их связь?
В кабинете воцарилось молчание. Шафран очнулась от размышлений и увидела, что Александр, насупившись, поправляет книгу на столе.
– О, простите! Я отвлекаю вас от работы?
– Нет… Просто я кое-что вспомнил про Ричарда Блейка. Эти бумаги на его столе, когда я был в его кабинете. Но, наверное, это ерунда.
– Что показалось вам странным?
– У него всюду лежали документы. Казалось, он что-то искал; он выглядел рассеянным и совсем не следил за нашим разговором. Я посмотрел на бумаги и увидел то, чего и следовало ожидать – квитанции, счета, письма, бланки заказов на экспедицию. Там было много, очень много бланков.
– Вы видели, какие там были заказы? – с любопытством спросила Шафран. Интересно, что привлекло внимание Александра. Хотя учитывая, как он убирал кабинет доктора Максвелла во время ее эксперимента и в каком порядке содержал свой собственный, хаос он не выносил. Вот и теперь он передвинул книгу, чтобы она лежала строго параллельно краю стола.
Он рассеянно покачал головой:
– Нет, не видел. От доктора Беркинга был один или два заказа, несколько от Сомервилля с кафедры геологии, от Робинсона, Стрейтуэя… Имя доктора Генри было повсюду. У него такая крупная и неряшливая подпись, что ее ни с чем не спутаешь.
– И это было странно, потому что…
– Не знаю. Наверное, мне показалось странным, что доктор Генри заказал так много всего по сравнению с другими профессорами. Хотя не все бланки лежали на виду, и с уверенностью сказать нельзя. Кстати, моего бланка там не было.
– Возможно, это были самые ходовые материалы, и они лежали сверху, поэтому это и выглядело странно, – предположила Шафран.
Он встал, подошел к книжной полке и поправил одну из книг.
– Да, возможно. Но его исследования посвящены людям, и для них не требуется большого количества припасов. Ящики, упаковка и ткань для сбора артефактов – и все. И большую часть всего этого он мог бы получить в Бразилии.
– Он – руководитель. Возможно, это материалы для всей команды, палатки, походные принадлежности и прочее.
Александр покачал головой.
– Сам он такие вещи заказывать бы не стал. Во время прошлых экспедиций это в его обязанности не входило. – Он пригладил волосы, все еще вьющиеся после дождя, и добавил: – Наверное, это неважно.
– Может быть, – ответила Шафран. В сфере заказа материалов для экспедиции у нее не было ни малейшего опыта, и она не хотела обнаруживать свою некомпетентность. Она встала и направилась к двери. – Не буду отнимать у вас время. Я и без того доставила вам немало хлопот. Увидимся позже, Александр.
В коридоре Шафран решила, что пора наконец заняться работой. Но усевшись за свой стол, она заметила, что просто смотрит на стопку книг и бумаг. Она думала лишь о том, как еще защитить доктора Максвелла. Она только что доказала, что не умеет строить теории, основываясь на недостаточной информации: Александр не задумываясь отклонил ее идеи.
Она посмотрела на осиротевший стол доктора Максвелла, казавшийся пустым без привычного беспорядка и остывших чашек с чаем. Возможно, к этому времени профессор уже больше узнал об уликах против себя и мог бы подсказать ей, как ей опровергнуть обвинение.
Глава 13
На следующее утро Шафран ступила на уродливый кафельный пол полицейского участка. Она направилась к стойке сержанта с гордо поднятой головой, хотя ее нервы были на пределе.
– Опять вы здесь? – Знакомый сержант игриво сверкнул глазами.
На этот раз ждать не пришлось: инспектор Грин сам разрешил ей посетить доктора Максвелла, когда она позвонила ему накануне. Ее сразу повели по лабиринтам участка, в котором в эти утренние часы царили тишина и покой, в ту же маленькую комнату со столом и стульями. Растрепанный доктор Максвелл с трудом встал, опираясь руками о стол.
– Профессор! – закричала она и бросилась к нему. – С вами все в порядке?
– Не тревожься за меня, моя дорогая, – прохрипел он, выдавив из себя подобие улыбки, которую, впрочем, тотчас скрыли густые бакенбарды. Его руки дрожали, а под усталыми глазами залегли тени.
Она повернулась к инспектору, который устроился на стуле напротив профессора.
– Инспектор, доктор Максвелл плохо выглядит! Ему нужен врач!
– Шафран… – начал доктор Максвелл и закашлялся.