Читаем Путеводитель по миру Братства черного кинжала полностью

Бутч не привлекает ее, и Бэт говорит об этом напрямую. Она выходит из автомобиля и пересекает улицу, к передней двери дома. Бутч ждет, желая убедиться, что она в безопасности зайдет внутрь, но прямо перед тем, как уехать, он замечает огромного мужчину, который направляется в задний дворик. Бутч выходит из машины и следует за тенью.

Когда Бэт заходит в свою квартиру, Роф подходит к черному входу. Он только собирается войти, как Бутч достает пистолет и приказывает ему не двигаться. Роф поворачивается и встречается с ним взглядами, как раз в этот момент Бэт открывает дверь и заходит домой. Роф подумывает убить копа, но не хочет пугать Бэт. К тому же, даже Роф не выживет после огнестрельного ранения в упор в голову. Под взглядом Бэт, Бутч обыскивает Рофа и начинает изымать оружие. Кинжалы, ножи, метательные звездочки раскладывают на столик для пикника. Бутч пытает отправить Бэт в квартиру, но она не уходит. Бутч спрашивает, какого дьявола Роф ошивается вокруг здания. Тот отвечает, что просто прогуливается. Бутч прижимает Рофа к стене, сводит руки за спиной и надевает наручники. Роф интересуется, за что его арестовывают, и Бутч отвечает – за ношение оружия, проникновение на чужую собственность, преследование, и, возможно, убийство. Он говорит Рофу, что метательные звездочки уже проходят по двум мертвецам.

Когда Бутч начинает уводить Рофа, Бэт спрашивает, не он ли убил ту проститутку после того, как покинул ее квартиру прошлой ночью. Она просто не понимает, как в мужчине могут уживаться такие противоречия, ведь он так нежно обнимал ее после занятий любовью. Она выпрыгивает перед мужчинами и говорит, что хочет поговорить с Рофом. Бутч приказывает ей зайти в дом и закрыть двери. Он уводит Рофа, Бэт бежит рядом. Она спрашивает, зачем Роф приходил к ней вчера. Роф смотрит на нее и говорит, что ее отец прислал его. Бэт замирает, ошарашенная.

Бутч сажает Рофа на заднее сиденье автомобиля и везет в участок. Бутч неотрывно следит за ним в зеркало заднего вида, потому как чутье подсказывает ему, что даже в наручниках мужчина был смертельно опасен. Они паркуются перед полицейским участком. Когда Бутч вытаскивает его из машины, Роф ступает в тень. Бутч пытается утянуть его вперед, но Роф срывает наручники, словно те из веревки. Роф хватает Бутча, отрывает от земли и прижимает к зданию. Впервые за всю свою взрослую жизнь он думает, что его песенка спета. Великая ирония в том, что он, умирая, будет видеть окна своего кабинета в участке.

Рофа подмывает оборвать жизнь копа, но есть в парне что-то интригующее. Он не охвачен ужасом, как бывает с множеством человеческих мужчин. Роф говорит Бутчу, что не причинит Бэт вреда. Наоборот, он здесь чтобы спасти ее. В этот момент Бэт выпрыгивает из такси и подбегает к ним. Она велит Рофу отпустить Бутча. Бутч падает на землю, ошеломленный.

Бэт намерена узнать о своем отце и уводит Рофа прежде, чем Бутч успеет перевести дух. Роф подзывает такси и  велит водителю ехать в районе, где находится особняк Дариуса. Он высаживает их в паре кварталов, и они идут до особняка. Фритц, дворецкий, встречает их.

Роф ведет Бэт через гостиную в гостевую комнату. Она напугана, но намерена узнать о своем отце. Спальня Рофа – словно другая страна, с черными стенами и свечами, но по ощущениям ей не кажется, что он не представляет для нее угрозу.

Прежде чем она успела спросить что-либо, он начинает задавать странные вопросы. Испытывает ли она в последнее время непривычный голод? Много ли она ела, не набирая при этом веса? Стало ли ее зрение чувствительней к свету? Чувствует ли она слабость? Болят ли ее передние зубы? Она думает, что он сумасшедший и спрашивает, как это связано с ее отцом.

Роф снимает куртку и кидает на кровать. Он ходит по комнате, прежде чем взять ее руку и усадить на кушетку. Он говорит ей, что ее отца звали Дариус, и что он недавно умер. Бэт отвечает, что ей сказали, что ее отец умер до ее рождения. Роф качает головой и объясняет, что он с Дариусом много лет сражались бок о бок, и что отец сильно любил ее. Она спрашивает, почему, если отец так сильно любил ее, то не потрудился познакомиться с ней. Роф не отвечает, но проводит рукой по ее волосам. Скоро тебе будет очень плохо, нежно говорит он. Тебе будет плохо, и я буду нужен тебе.

Бэт теряет нить разговора. Он продолжает говорить о том, что он поможет ей пережить какую-то болезнь, но она хочет слышать только о своем отце. Кем он был, спрашивает она. Он был таким же, как и я, отвечает Роф. Он обхватывает ее лицо руками. И медленно открывает рот.

Бэт смотрит на его клыки и в ужасе отталкивает его. Она подскакивает с кушетки и сбегает по лестнице. Он позволяет ей убежать, дематериализуясь перед домом как раз в тот момент, когда она вылетает из двери. Она с полным неверием смотрит на его появление и в шоке убегает. Роф позволяет ей убежать от страхов, держась на расстоянии. Когда она, наконец, выматывается, он берет ее на руки и обнимает, когда она начинает плакать. Она без устали повторяет, что не верит ему. Просто не может поверить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Темный любовник
Темный любовник

Во мраке ночи в городе Колдвелл, штат Нью-Йорк, идет смертельная война на выживание, бушующая между вампирами и их убийцами. И существует тайная группа братьев, не похожих ни на кого… шесть воинов-вампиров, защитников своей расы. И никто среди них не наслаждается убийством своих врагов больше Рофа, лидера Братства Черного Кинжала…У единственного оставшегося на планете чистокровного вампира, Рофа, есть причины расквитаться с убийцами, несколько столетий назад лишившими его родителей. Но когда один из его самых верных воинов погибает, оставив сиротой дочь-полукровку, не ведающую ни о своем наследии, ни и о своей судьбе, перед Рофом встает задача ввести красивую женщину в мир нежити…Мучимая небывалым доселе беспокойным состоянием свого тела, Бет Рэндалл становится беззащитной перед опасно сексуальным мужчиной, который приходит к ней ночью с тьмой в глазах. Его рассказы о братстве и крови пугают ее. Но его прикосновение разжигает тлеющий голод, угрожающий поглотить их обоих…

Дж. Р. Уорд

Фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Вечный любовник
Вечный любовник

Рейджу повезло больше, чем всему остальному человечеству (вампиршеству) вместе взятому — он красив как голливудская звезда, силен как зверь, умен и сообразителен, но при этом поразительно простодушен и искренен. Но однажды, примерно сто лет назад, Рейдж сильно разгневал вампирское божество, за что и был проклят. С тех пор вампир живет в постоянном страхе убить кого-то близкого и дорогого, пытаясь всеми силами усмирить внутреннего демона. Мэри — самая обычная, не отличающаяся особой красотой, женщина средних лет. У нее лейкемия. Не надеясь ни на новые свершения в карьере, ни на особые переживания в личной жизни, она собирает остатки сил, чтобы начать бороться с болезнью. И вот, волею обстоятельств, она оказывается втянутой в ночной мир, полный как опасностей, так и приятностей. Знакомство с Рейджем, грозящее остаться мимолетной интрижкой, превращается в увлекательный, динамичный, романтичный и невыразимо трогательный роман о том, как они спасают друг друга. Любовь порой требует страшных жертв, но в конце концов побеждает.Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы