…разражался пятиактными пасквилями, чуть только чувствовал себя задетым какой-либо эпиграммою…
— Гейне считает, что поводом для написания «Романтического Эдипа» были эпиграммы Иммермана в «Северном море». Эти эпиграммы действительно были поводом к выступлению Платена против Иммермана и Гейне, но «Романтический Эдип» был начат Платеном еще задолго до того, как эпиграммы стали ему известны. Эпизоды, направленные против Иммермана и Гейне, Платен включил в «Романтического Эдипа», когда работа над этой комедией уже развернулась.* * *
…ни Клопшток, ни Гете…
— О своем притязании занять место подле Гете и Клопштока Платен заявляет в заключительной парабазе «Романтического Эдипа».* * *
Рамлер Карл-Вильгельм
(1725–1798) — поэт, принадлежавший к кругу берлинских просветителей, друг Лессинга и Николаи, член берлинской Академии наук. В поэзии был классицистом; особо известны были его оды и кантаты; любил трудные метрические формы. Ко времени Гейне его поэзия была забыта, сохранилось только воспоминание о нем как о литературном педанте, пустом стихослагателе.* * *
А.-В. Шлегель
— Гейне имеет здесь в виду только одну сторону деятельности А.-В. Шлегеля, наименее существенную, — стихи, которые тот писал. Более высокую репутацию А.-В. Шлегель имел не как поэт, но как теоретик стиха, в особенности как знаток метрики.* * *
…даже Лессинг…
— Лессинг считал Рамлера великим знатоком метрических тонкостей и доверял ему редактировать собственные стихи. Он советовался с Рамлером и по поводу стихов, которыми был написан «Натан Мудрый».* * *
Корова Васишты.
— В индийском мифе царь Висвамитра домогался коровы, принадлежавшей подвижнику и аскету Васиште, ибо хозяин ее должен был сделаться обладателем всех земных благ. (См. Гейне, Опять на родине, 45, том I настоящего издания.)* * *
Я отношусь даже с неодобрением…
— Гейне говорит о статье, написанной его другом, берлинским литератором Людвигом Робертом.* * *
Петроний Гай
(I в.) в романе «Сатирикон» изображает крайнее нравственное разложение, овладевшее современным ему римским обществом.* * *
Ты любишь молча…
— цитата из сонета 44 Платена (по книге: Платен, Стихотворения, 1828).* * *
Из ничего готовый ты возник…
— цитата из сонета в памфлете Карла Иммермана против графа Платена «В лабиринте метрики блуждающий кавалер».* * *
Кольб Густав
— редактор аугсбургской «Всеобщей газеты».* * *
Фосс Иоганн-Генрих
(1751–1826) — поэт, филолог, переводчик Гомера, Аристофана, Шекспира, публицист буржуазно-демократического направления. Гейне посвятил Фоссу несколько хвалебных страниц в позднейшем своем сочинении «Романтическая школа».* * *
Певец Фрауэнлоб
— Генрих фон Мейссен, по прозванию «Фрауэнлоб» («Хвалитель женщин»), незначительный немецкий поэт XIII в., обременявший свои произведения грузом ученых аллегорий.* * *
Раупах Эрнст
(1784–1852), чрезвычайно плодовитый драматург, автор многочисленных исторических драм, заполнявших немецкий репертуар в 20–40-х годах.* * *
Иффланд
(1759–1814) — немецкий актер и плодовитый драматург, сочинитель многочисленных «мещанских драм» в сентиментальном духе, наряду с драмами Коцебу долго продержавшихся на немецкой сцене. В тексте у Гейне намеки на то, что Иффланд и упоминаемый далее берлинский актерВурм отличались теми же противоестественными склонностями, о которых пишет Гейне по поводу графа Платена.* * *
…Волчью долину и музыку Самиэля…
— напоминания о знаменитой народно-романтической опере Вебера «Фрейшюц» («Волшебный стрелок»), впервые поставленной в 1821 г. Самиэль — злой дух, одно из действующих лиц оперы. Волчья долина — место действия важнейшей сцены в опере, выдержанной в мрачном, «демоническом» колорите.* * *
Король Родриго.
— Романс о короле Родриго был известен Гейне по «Дон-Кихоту» Сервантеса (ч. II, гл. 33).Часть четвертая
ИТАЛИЯ. III. ГОРОД ЛУККА.
АНГЛИЙСКИЕ ФРАГМЕНТЫ
Введение
Первое издание четвертой части «Путевых картин» под названием «Добавления к Путевым картинам» появилось в печати в самом начале 1831 года.