Читаем Путевые впечатления. Юг Франции полностью

Должен признаться, что я ожидал увидеть одну из обычных бедных провинциальных коллекций с тремя-четырьмя подвешенными к потолку чучелами рыб и был приятно поражен, увидев в первой же зале великолепные вазы Бернара де Палиси и полную коллекцию камней и минералов с горы Синай, коллекцию, равной которой, вероятно, нет и в Музее естественной истории. К сожалению, я недостаточно сведущ в минералогии, чтобы оценить по достоинству эту коллекцию, и потому сразу направился прямо к множеству предметов средневековья, а прежде всего к ключам и замкам, изготовленным с таким вкусом и изяществом, что подобными изделиями мог бы гордиться сам Бенвенуто Челлини.

Одну за другой мы осмотрели четыре или пять комнат, наполненных диковинными предметами, большая часть которых была привезена г-ну Грасе одним из его друзей, капитаном корабля, человеком образованным и смелым, совершившим Бог весть сколько кругосветных путешествий; всего две-три недели назад он вернулся из Китая и привез с собой удивительный образец не столько способностей, сколько великого терпения поклонников Большого Дракона.

Перед тем как покинуть Париж, капитан заказал себе разного вида панталоны, и одну пару среди них можно было считать настоящим шедевром; это было одно из тех необыкновенных изделий, какие порой выходят из ателье Юмана или Водо: они прекрасно входили в сапоги, подчеркивали контуры икр, делали незаметными колени, обрисовывали бедра и скрадывали живот. И поскольку хозяин отдавал им предпочтение, то, послужив ему не один день на борту, повидав мыс Доброй Надежды и остров Бурбон, бедные панталоны прибыли в Кантон несколько потрепанными. Тем не менее, благодаря своему модному покрою, важнее которого ничто не может быть, даже новизна, они выглядели еще вполне пристойно до той минуты, пока матрос, служивший капитану камердинером, не вылил прямо на одну из штанин злосчастных панталон половину масла, содержавшегося в лампе, которую он начал чистить.

Как бы философски ни подходил капитан к жизни, этот удар был столь ощутим, что он все еще не мог от него оправиться, когда один из его друзей, живущих в Кантоне, как обычно пришел выкурить с ним трубку. Капитан показался ему настолько хмурым, что друг испугался, не случилось ли с ним какого-нибудь несчастья, и, проявляя настойчивость, поинтересовался, что могло испортить его обычно хорошее настроение. Капитан показал ему злосчастные панталоны, приготовленные на выброс, и сказал: «Вот посмотри, это те самые, какими ты вчера так восхищался!»

Друг взял панталоны, с вызывающим спокойствием повертел их в руках, а затем, убедившись, что носить их больше нельзя, сказал:

— Ну что ж, надо заказать другие.

— Другие?! — воскликнул капитан. — И кому заказать? Твоим китайцам?

— Разумеется, моим китайцам, — с невозмутимым хладнокровием ответил друг.

— Чтобы они сделали мне мешок, вроде тех, что носят сами? — спросил капитан, пожимая плечами и показывая пальцем рисунки на стоявшей рядом ширме.

— Они не станут тебе делать мешок; и если только ты дашь им образец того, чего ты хочешь, они сошьют тебе такие панталоны, что Водо примет их за свое собственное изделие.

— Да ну?! — воскликнул капитан.

— Слово чести! — ответил его друг.

— И правда, я много раз слышал об умении китайцев изготавливать подделки.

— Так вот, все, что ты слышал, не приближается к тому, что есть на самом деле.

— Черт побери! У меня возникает желание попробовать.

— Попробуй! Тем более, что это будет недорого тебе стоить. Сколько ты заплатил за свои панталоны?

— Пятьдесят пять или шестьдесят франков, точно не помню.

— Так вот, здесь ты получишь их за пятнадцать франков.

— А к какому портному мне следует обратиться?

— К первому попавшемуся; можешь к моему — он живет рядом.

Капитан скатал свои панталоны и, взяв их под мышку, в сопровождении друга отправился к портному.

— Теперь, — сказал друг, — объясни ему, чего ты хочешь, а я переведу твои слова.

Капитану не надо было повторять дважды; он разложил панталоны так, чтобы был виден их раскрой, и заявил, что хочет иметь точно такие же. Приятель перевел сказанное, подчеркнув необходимость во всем следовать этому наставлению.

— Хорошо, — согласился портной, — через три дня господин получит то, что ему требуется.

— Что он говорит? — в нетерпении переспросил капитан.

— Он говорит, что через три дня ты получишь то, чего хочешь.

— Через три дня? Но это слишком долго! — воскликнул капитан.

Приятель перевел китайцу просьбу капитана выполнить заказ побыстрее; тот еще раз посмотрел на панталоны, покачал головой и что-то сказал переводчику.

— Ну, так как? — поинтересовался капитан.

— Он говорит, что здесь много работы и три дня не слишком большой срок, чтобы выполнить ее хорошо.

— Ну что ж! Пусть будут три дня, только пусть сдержит слово.

— О, что касается этого, тут опасаться нечего: через три дня, час в час, он будет у тебя.

И друзья удалились, дав мастеру последние наставления.

Через три дня, когда капитан и его приятель сидели, покуривая трубки с опиумом, матрос распахнул дверь и объявил о приходе портного.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Этика
Этика

«Этика» представляет собой базовый учебник для высших учебных заведений. Структура и подбор тем учебника позволяют преподавателю моделировать общие и специальные курсы по этике (истории этики и моральных учений, моральной философии, нормативной и прикладной этике) сообразно объему учебного времени, профилю учебного заведения и степени подготовленности студентов.Благодаря характеру предлагаемого материала, доступности изложения и прозрачности языка учебник может быть интересен в качестве «книги для чтения» для широкого читателя.Рекомендован Министерством образования РФ в качестве учебника для студентов высших учебных заведений.

Абдусалам Абдулкеримович Гусейнов , Абдусалам Гусейнов , Бенедикт Барух Спиноза , Бенедикт Спиноза , Константин Станиславский , Рубен Грантович Апресян

Философия / Прочее / Учебники и пособия / Учебники / Прочая документальная литература / Зарубежная классика / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Цветы зла
Цветы зла

В этот сборник вошли две книги Бодлера – «Стихотворения в прозе» и принесшие автору громкую международную славу программные «Цветы зла». Книга-манифест французского символизма впервые была опубликована в 1857 году и вызвала бурную общественную реакцию. Для поэта скандал закончился судебным штрафом, тираж книги был арестован, а наиболее «неприличные» стихотворения изъяты из сборника.Время расставило все по своим местам: давно забыты имена косных гонителей, а стихотворения Бодлера, с их ярким колоритом, сверкающей образностью и свободным полетом воображения, по-прежнему восхищают и завораживают истинных любителей поэтического слова всего мира.В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.

Руслан Альбертович Белов , Руслан Белов , Шарль Бодлер

Детективы / Криминальный детектив / Классическая проза ХIX века / Прочее / Зарубежная классика