Читаем Путевые записки итальянских путешественников XIV в. полностью

Сейчас расскажем о голубях, сущих в тех краях. В Каире великое множество голубей, кои белы как снег или белее, если можно сказать так; и лапки и клюв у них красные, и залетают они в дома, и на каждом окне дома устраивают гнездо, и во всякий покой, и в любое место в доме тоже могут забираться: и нет столь низкого оконца, чтобы они не залетали внутрь. Правда, что Сарацины их не ловят и не едят, потому что, говорят, что великий грех чинить им зло, потому как нет от них вреда ничему, и по этой причине великое их там множество; и точно, в усладу на них смотреть.

Сейчас расскажем что творят Сарацины всякую пятницу и каким образом. Говорят, что священники их мечетей, когда приходит утро пятницы, в половине третьего часа поднимаются на колокольни, и идут вкруг гульбища, крича, чтобы всякий приготовился итти на молитву. И потом, как покричали они некоторое время, сходят вниз и ждут времени терцы, и потом снова начинают кричать самым громким голосом, чтобы каждый шел мыться, прежде чем итти к молитве. И как покричат, сходят с гульбища, и все Сарацины, мужчины и женщины, идут мыться в баню, потому как много в городе этих бань, и там моют себе руки и полголовы со стороны лица, потом моют ноги и бедра до самого естества. И потом, едва минет третий час, священники мечетей поднимаются на колокольню и кричат: «Всякий да идет к молитве»,— отчего весь народ трогается, и идут все сообща в главную мечеть, сказать тебе, кафедральный собор города; и как подходят к вратам мечети, все снимают башмаки и оставляют их снаружи, так что внутрь все входят босиком. И когда входят в мечеть, творят величайшее покаяние, многократно целуя землю; и делают так в продолжение получаса, а когда кончат, все садятся; и в это время выходит их Кади, то есть их епископ, и подымается на епископское место, с саблею на боку, и начинает проповедывать и рассказывать о жизни Магомета и его сотоварищей: всякий да тщится делать то, что делал он; и еще рассказывая много о всяком похотном нечестии и прочих пакостях, что творил Магомет в этом мире. И как окончит он проповедь, выхватывает саблю и держит, обнаженную, в руке, говоря: «Кто захочет перечить тому, что он сказал, да будет разрублен пополам»; отчего все тотчас начинают кричать громким голосом: «Да будет, как он сказал». Таким вот образом по-скотски живет этот народ.

Далее, никто из Христиан, кои обретаются в Сарацинских землях, не осмелился бы вытти наружу, когда идут молитвы; до той поры, покамест те не выйдут, не могут они ничего делать вне дома, не подвергая себя величайшей смертной опасности: и так поступают те, чтобы кто не поглумился бы над ними.

Теперь расскажем о благородном и прекрасном городе Каире, и о его величине, и о множестве народу, что живет в сказанном городе, и об их обычаях, и о великолепии Султана, и о его величии, и о его женах и женщинах, и каким образом он получил власть, бывши Христианин-отступник из Греков, и был рабом.

Скажу, что город Каир в длину — двенадцать миль и более, по окружности тридцать миль, и стен не имеет, но с двух сторон течет река Нил, с третьей стороны он окопан рвом, и высочайшие дома горожан взамен стен. Мне сказал один Христианин, имя которому Симоне ди Кандия, который был там торговли ради, что в сказанном городе Каире было тридцать сотен тысяч человек и более, из коих более нежели пятьдесят тысяч не имеют ни дома, ни крова, где жить; спят они ночью на скамейках, потому что дождя там никогда не бывает и всегда величайшая жара. Еще там есть более десяти тысяч человек, которые не носят никакой одежды, разве что только тряпицу вокруг срама; и сказал мне купец, что от мора шестьдесят третьего [года][102] умерло в Каире великое множество народу, и сказал, что в три дня там умерло сто пять тысяч человек: подумайте же об иных днях, когда умирало там десять тысяч, и когда двенадцать тысяч, и когда шестнадцать тысяч и более, и когда менее, так что подумайте, какое же количество народу померло там, памятуя, что мор был там добрых восемь месяцев. В этом городе великое изобилие всякого товара, и особливо всяческих пряностей, которые идут из обеих Индий[103] по Морю-Океану, и потом входят в Красное море, и разгружаются на пристани Святой Екатерины, что у подножия горы Синайской, может, в пятнадцати милях.

Еще там величайшее количество сахару, белого как снег и твердого как камень, и это лучший сахар, какой только ни на есть в мире. И как его выгрузят на сказанной пристани, грузят на верблюдов, и идут пустынею до Каира, а это тринадцать дней, и нет там ни дома, ни крова, ничего кроме гор и песчаной, и каменистой, и галечной равнины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыты, или Наставления нравственные и политические
Опыты, или Наставления нравственные и политические

«Опыты, или Наставления нравственные и политические», представляющие собой художественные эссе на различные темы. Стиль Опытов лаконичен и назидателен, изобилует учеными примерами и блестящими метафорами. Бэкон называл свои опыты «отрывочными размышлениями» о честолюбии, приближенных и друзьях, о любви, богатстве, о занятиях наукой, о почестях и славе, о превратностях вещей и других аспектах человеческой жизни. В них можно найти холодный расчет, к которому не примешаны эмоции или непрактичный идеализм, советы тем, кто делает карьеру.Перевод:опыты: II, III, V, VI, IX, XI–XV, XVIII–XX, XXII–XXV, XXVIII, XXIX, XXXI, XXXIII–XXXVI, XXXVIII, XXXIX, XLI, XLVII, XLVIII, L, LI, LV, LVI, LVIII) — З. Е. Александрова;опыты: I, IV, VII, VIII, Х, XVI, XVII, XXI, XXVI, XXVII, XXX, XXXII, XXXVII, XL, XLII–XLVI, XLIX, LII–LIV, LVII) — Е. С. Лагутин.Примечания: А. Л. Субботин.

Фрэнсис Бэкон

Европейская старинная литература / Древние книги
История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги
История против язычников. Книги I-III
История против язычников. Книги I-III

Предлагаемый перевод является первой попыткой обращения к творчеству Павла Орозия - римского христианского историка начала V века, сподвижника и современника знаменитого Августина Блаженного. Сочинение Орозия, явившееся откликом на захват и разграбление готами Рима в 410 г., оказалось этапным произведением раннесредневековой западноевропейской историографии, в котором собраны основные исторические знания христианина V столетия. Именно с Орозия жанр мировой хроники приобретет преобладающее значение в исторической литературе западного средневековья. Перевод первых трех книг `Истории против язычников` сопровожден вступительной статьей, подробнейшим историческим и историографическим комментарием, а также указателем.

Павел Орозий

История / Европейская старинная литература / Образование и наука / Древние книги