Не испытывая ни тени страха, Мацусиро подхватил со стола боевую перчатку, погружая пальцы в ее сухую прохладу. Встал у дальней стены, ловя себя на мысли, как же сильно изменился с тех пор, когда Черный Охотник пришел за Бактияром в такой же номер захудалой ночлежки…
Ноздри тоэха раздувались, улавливая запахи нескольких демонов, поджидающих в коридоре. Шея окаменела, а в груди лопнул шар обжигающего тепла, наполняя тело азартом возможной драки.
В дверь забарабанили еще раз, теперь торопливо и громко.
— Кого принесло? — юноша приятно удивился властному спокойствию своего тона.
— Разносчики свежего мяса, — Дарвал громко захохотал над собственной шуткой, надавив на дверь так, что старое дерево затрещало. — Давай, открывай, новенький. Грызун донес, что ты хочешь говорить.
Левой рукой отодвинув засов, Киоши отступил обратно. Он понимал, что если бандиты пришли для расправы, шансы на победу невелики, но отчего-то знал, что Анзурон явился не со злом.
Створка немедленно распахнулась, дав рассмотреть бандитского вожака в окружении собственного пантеона. Все, как и во время первой встречи, были вооружены.
— Проходи, Дарвал, — не торопясь снимать перчатку, Киоши выдвинул к нему стул. — Я и правда ждал тебя.
Бандит машинально поправил прядь, по-хозяйски осматривая нищее убранство комнаты. Брезгливо принюхался к застарелому запаху крови, наполнявшему номер. Казалось, он разочарован тем, как живет
Вынув из-за пояса ножны, он аккуратно приставил оружие к косяку, поправил увесистый шестопер, и только после этого неспешно присел. Киоши устроился напротив, расстегивая замки перчатки.
Какое-то время Дарвал смотрел в покрытый разводами пол, задумчиво потирая большой коготь на правой руке. Его широкая звериная грудь мерно вздымалась, а под жилетом перекатывались, словно живые, разноцветные татуировки. Бандит провел ладонью по лысой половине головы и, наконец, заговорил, глядя мимо Киоши:
— Знаешь, новичок, вообще я не люблю таких, как ты. Резвых, дерзких, даже отчаянных. Способных нарушать устои, лезть вперед. Наверное, это от воспитания, да? Вас,
— Твоя речь тоже не походит на кодовый язык банд, Дарвал, — мягко перебил Киоши, уверенно выдержав взгляд алого глаза. — Не потому ли ты носишь булаву вождя?
— Не знаю, может быть… — Тот ничуть не обиделся, что юноша прервал его, но в раздумье почесал нос. — Одно я усвоил железно — когда приходит тоэх, подобный тебе, прошлое начинает осыпаться перегнившей трухой… Хочешь знать мое мнение? Я тому не рад. Ужасно не рад. Дал бы тебе этим чеканом между глаз, обобрал, а тело сжег в печах фабрики. Но мои воины считают иначе. Уж не знаю, чем ты их купил — монетой ли, или пламенем в собственной груди, но я больше не могу затыкать им рты.
Киоши невольно изогнул бровь, осмысляя слова бандита. Такого поворота событий он мог ожидать, но до последнего надежда оставалась призрачной.
— Не знаю и знать не хочу, что именно ты сказал Грызуну, но преклоняюсь перед твоим умением ткать слова, — Дарвал излишне резко качнул подбородком и забросил ногу на ногу. — Валяй, новичок, рассказывай подробно, чего хочешь. Но предупреждаю, что я далеко не всю жизнь покровительствовал шлюхам и обирал торговцев. Ты понимаешь, к чему я клоню? Тогда слушаю. И постарайся не обмануть надежд того, кто поручился жизнью.
Откладывая притихшую перчатку на стол, юноша уже знал ответ на вопрос, срывающийся со своих губ:
— Что случилось с Грызуном?
Дарвал почти не изменился в лице, но скулы его отвердели.
— Он поручился за тебя. Поручился, как за сына, — правый кулак бандита медленно сжался, захрустели костяшки. — К слову — если узнаю, что ты околдовал его, легкой смерти не жди.
Киоши молчал, глядя ровно в алый глаз, и Анзурон все же отвернулся.
— Я знал, что дело не в чарах… Грызун ушел в Яму, новичок. Простив своих врагов и тебя, шагнул туда с улыбкой. Ронисори станцевала перед ним смертельный танец. Мы достойно проводили его, а клановые барабаны не утихают и сейчас. Ты ведь понимаешь, что означает такой поступок? Понимаешь, что значит столб огня, в котором суккубы творят свои танцы?
Молодой тоэх, неподвижно сидящий перед бандитом Назандара, кивнул — сдержано, как на придворной церемонии. Он имел весьма смутные представления о ритуалах поручения, но догадкак не лежала глубоко. Было весьма просто угадать, что именно сделал Хоэда, чтобы заслужить доверие своего господина.
Обоих господ.
Всецело погруженный в скорбные мысли, Киоши далеко не сразу заметил, что дверь в номер приоткрыта, а в освещенном проеме замерла зеленоволосая. Ее точеный силуэт резко выделялся на светлом фоне, будто она была нарисована на воздухе. Сжимая в напряженных руках готовый к бою арбалет, демоница смотрела прямо на юношу, словно чего-то ждала.