Читаем Пыль моря (СИ) полностью

– Да, хоть и не много можно было ожидать там, но всё же... – поддержал его Тин-линь.

– Заткнитесь вы, вороны! – прикрикнул на них Мишка. – Всё вам мало! Куда деть вам столько? Всё спустишь, Сань, в первом же городишке!

– Для того и живу, капитан. Да ты-то чего такой злой? Ведь кончилось всё хорошо. Наш Хуа-лун будет доволен. Придётся отвалить ему куш пожирней. Не отвертится теперь.

– Жадные псы! Сколько вам надо? Всё мало! – Мишка цедил слова и не находил в них для себя успокоения. Его всё раздражало.

– Всё, капитан, – сказал тихо Вэйдун. – Я закончил свой путь. Теперь на покой. Совсем и окончательно.

Глава 81. Отчаяние

Не прошло и двух месяцев, как по дельте Меконга поползли неясные слухи о гибели каравана, и о причастности к этому купца Хуа-луня и его верного друга и пирата с джонки «Тайфун»

Мишка узнал об этом, когда второй раз вернулся с небольшого рейда в Сиамском заливе. Добыча оказалась невелика, и настроение команды стало резким и вызывающим. Мишка терзался мыслями о налаживании дружбы в команде и теребил своего купца с оплатой услуг. Тот никак не хотел выполнять полностью своих обещаний.

– Видать настало время посчитаться с хитрым Хуа, – обратился капитан к Тин-линю, когда они стояли у причала одного из многочисленных селений мутного протока Меконга.

– А как ты его прихватишь?

– Надо подумать. Иначе он до конца жизни будет тянуть с расчётом.

– Правильно. Надо показать хитрецу, что мы не так просты, как ему кажется. К тому же и слухи вокруг нас недобрые ползают. А ихний главарь Янь Аньди разбираться не станет.

– С этим особо опасаться не стоит. У того есть противник и с ним у меня уже кое-что налажено.

– Кто это? Что-то не припомню.

– Некий Фо, который втихую подкапывается под главаря. Я случайно об этом узнал от верных людей. Не иначе, как драка среди них начнётся. И этот Фо не прочь нас перетянуть на свою сторону. Поддержит.

– Тем хуже для нас. Раз мы его сторонники, так этот Янь не станет с нами тянуть. Будь осторожен, Миш.

– Поглядим, как дела пойдут, а там и решим. Мне тоже здесь стало не очень приятно. Вон и Вэйдун собрался покинуть нас. Жаль старого. Как мы без него будем? Тяжело.

– Вот и предлог для окончания нашего дела, Миш. Уж больно охота спокойно пожить. Давно обдумываю это. Решайся.

Мишка задумался, посасывая трубку и пыхая дымком. Опять эти разговоры действуют ему на нервы. Опять бередят тоску, зародившуюся совсем недавно, в тот набег на караван у берегов Саравака.

Тин-линь испытующе глядел на друга. Сказал грустно:

– Что нам? Капитал есть, и при деле. Наберётся и ещё немало. Хватит судьбу искушать. Духи не вечно могут сопутствовать нам.

– Погоди, Тин, не торопи. Дай одуматься малость. Сам ещё не разобрался в себе. Сумею ли я сидеть спокойно? Ведь молодой ещё. И свет поглядеть охота.

– А я уже нагляделся. С меня довольно.

Через несколько дней Мишка встретился с Хуа-луном. Разговор быстро перешёл границы восточной вежливости. Мишка хватил купца за горло и так придушил, что тот долго не мог очухаться.

Зато все долги оказались у Мишки в кармане, и с этого момента он понял, что приобрёл нового и весьма опасного врага.

– Как бы тебе не пожалеть, капитан о сегодняшнем дне. Потом поздно будет, а помощи ждать неоткуда.

– Как-нибудь обойдусь и без твоих протекций.

– Ну гляди, гляди. Небось, о слухах наслышан, а?

– Пришлось, да тебе тоже от них худа можно ждать.

Они расстались, и Мишка решил не задерживаться в душных испарениях мутной протоки. Тревожные мысли не давали покоя, что-то надвигалось над его ватагой. Он чувствовал это, это витало в воздухе.

– Вэйдун, ночью надо сниматься, – строго сказал Мишка, вернувшись на джонку и оглядывая корабль.

– Куда это так срочно?

– Здесь нам оставаться больше нельзя. Гроза надвигается. Плохи дела.

– Капитан, я остаюсь. Решил больше в море не ходить. Хватит.

– Да ты что?! Как раз теперь тебе и нельзя этого делать. Выбери себе другое место для стоянки, – и Мишка рассказал о разрыве с Хуа-лунем.

Вэйдун понимающе покачал головой и молча отошёл, отдавая распоряжения. Вид его был скорбным и подавленным.

После захода солнца джонка медленно отвалила от причала и стала с великими предосторожностями спускаться вниз.

К полуночи добрались до селения, и Мишка приказал ограбить сампан и склад купца Хуа. Матросы с радостью набросились на лёгкую добычу. Запылали лёгкие строения, люди с воплями разбегались в разные стороны. За час всё было покончено. Нагруженные добром матросы с довольными мордами и пьяным блеском в глазах разбрелись по палубе, устраиваясь на ночлег.

После восхода солнца вышли в море. Затем Мишка приказал завернуть в одну их проток, где он рассчитывал захватить ещё один склад Хуа. Эта месть радовала его и веселила. Он радовался, что ушёл от козней Хуа, и теперь хотел потешиться на его горе, как тот тешился когда-то над горем других.

К вечеру и второй склад стал жертвой развеселившихся матросов. Много ценного удалось забрать, остальное пришлось сжечь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения