Читаем Пыль моря (СИ) полностью

Мишка ухмыльнулся и запустил руку в драгоценности. Они тихо зашелестели, позванивая, просыпались между пальцами.

– Вот что возьму! – весело сверкая улыбчивым ртом, произнёс Мишка и поднял над головой перстень с огромным рубином в витиеватой оправе.

– Видать сам капитан ихний носил, – отозвался матрос из толпы. – Носи, капитан, и помни нас.

Голландский корабль уже отвернул от джонки и догонял своих. Испанцы едва просматривались на горизонте, уходя на восток, используя попутный ветер. За ними торопливо шли голландцы, и Мишка видел в трубу, что к вечеру опять возобновится бой.

– Ну а нам ближе к югу надо. Скоро и мы до места доберёмся, – удовлетворённо произнёс он и хитро похлопал Вэйдуна по плечам. Тот с недовольным видом повёл своими худыми коричневыми плечами, и Мишка с громким смехом отошёл от него.

Глава 80. Удачный набег

Целую неделю «Тайфун» бороздил прибрежные воды Саравака, поджидая караван судов купца Цзо. Ветры были про́тивными, приходилось ожидать их перемены. Точного местонахождения каравана Мишка не знал и это сильно его беспокоило. Заглядывать в устья рек не представлялось возможным. Так вовсе можно потерять добычу, так что приходилось качаться в бурном море с риском попасть в переделку.

– Зря мы взялись за это дело, капитан, – который уже раз бубнил Вэйдун.

– Теперь уже нечего ныть! Взялись, значит, надо было. Сразу не надо было соглашаться, а теперь поздно.

– Да кто проверит, что мы сами отказались от этого тёмного дела? Упустили, и всё тут.

– Хватит канючить! Сам злюсь, да делать нечего. Будем искать.

На другой день ветер стих, а затем и вовсе переменился. «Тайфун» дрейфовал к северо-востоку и стал там крейсировать. Наблюдатель постоянно торчал на марсе и всматривался в горизонт.

Опрашивали встречные суда туземных купцов. Те мало что могли сообщить, но Мишка соображал, что отчаиваться ещё рано. Судя по всему караван не потерян.

Наконец с марса донёсся радостный крик:

– Караван из восьми сампанов! Слева по борту!

Мишка взлетел на марс и, уцепившись за канаты, стал всматриваться в двигающиеся суда. Они шли тесной толпой и держались поближе к берегу.

«Ничего, долго так плыть вам не придётся, – думал Мишка, с жадностью впиваясь в них глазами. – Скоро придётся вам взять в море. Там мы вас и перехватим».

– Вэй, держись рядом, но чуть мористее! Не терять их из виду! Будем ждать! Завтра они должны уйти в море!

Вэйдун подправил руль, и караван стал медленно удаляться, пока джонка делала широкий разворот. Матросы, радостно переговариваясь, работали со снастями и обсуждали предстоящее побоище.

К ночи Мишка приказал подходить к каравану ближе, следуя за мерцанием бортовых фонарей.

– Начнём охоту ночью, – сказал он, хищно прищурив глаз. Надо их постепенно, по одному щипать. Сразу нам не одолеть их. Разбегутся, пока мы будем заниматься одним сампаном.

– Эх, весёлая ночка предстоит! – кричал Син-нин.

– Нет, придётся делать всё тихо и быстро. Кого услышу... – и Мишка со значением оглядел матросов.

– Понятно, – понимающе ответил Го.

Медленно подходили к отставшему сампану. На джонке не светилось ни одного фонаря. Никто не смел закурить трубку. Молча ожидали броска на сонный сампан.

К полуночи, ущербный рог луны слабо мерцал в чёрном небе, джонка тихо подошла к корме сампана. Там на руле дремал кормщик, и не подозревал, что подкрадывается к нему. Остальные матросы спали на палубе на грязных циновках. Да их и было человек шесть, а то и меньше.

Мишка дал знак рукой и Хитоси кошкой спрыгнул на сампан. Рулевой встрепенулся, но тут же был сражён ударом ладони по шее. Японец придержал падающее тело и схватил рулевое дерево. Сампан медленно стал отворачивать, и огни каравана замерцали с правого борта.

Минут через пятнадцать матросы, спрыгнувшие вместе с Хитоси разом набросились на спящих матросов. Короткая возня, хрипы, тихая, сдавленная предсмертной судорогой икота, тяжёлое дыхание – и несчастные жертвы стали на веки молчаливыми свидетелями ночного злодеяния.

– Теперь хоть можно слово молвить! – отдуваясь сказал Кокос и довольно оглянул своих товарищей.

– Огни погасить надо, – заметил Хитоси и загасил бумажный фонарь.

Невдалеке смутно маячил чёрный силуэт джонки «Тайфун». Она подходила с осторожностью и тихо.

– Всё в порядке? – донёсся голос Мишки.

– Да, капитан, – голос Хитоси звучал тихо, но уверенно.

– Сбрасывай паруса! Ложись в дрейф!

Суда сцепились крючьями. Почти в полной темноте матросы шарили в трюме, выискивая ценности. Их оказалось мало и даже вина удалось раздобыть всего несколько сосудов.

– Что за сампан? – недовольно сказал Кокос. – Нечем даже поживиться. Болваны, не могли чего-нибудь ценного погрузить!

– Мы не за тем тут, – строго отрезал Мишка. – Своё получим сполна.

– Так ведь это тоже теперь наше.

– Помолчи лучше. Ребята, руби днище! Топить сампан!

– Запалить бы, вот зрелище было б! – и Го озорно оглядел матросов.

– Дурак! Что надумал. Всем видно станет! – шлёпнул товарища по голой спине Фу Чжи.

– Это я так. Сам знаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения