Читаем Пыль моря (СИ) полностью

– Я и не сомневаюсь, но не забудь и Фын мою. Ты же знаешь, что она не прижилась здесь, а в жизни всякое может случиться. Я верю тебе, ты не откажешь ей в помощи.

– Перестань сомневаться. Да и что раньше времени отпеваешь себя? Который раз и всё одно и то же.

– Обязан всё предусмотреть. Не на праздник отправляюсь. Я не заговорённый. И моё тело отлично может принять кусок свинца. Поэтому оставляю семейство на твоё попечение.

– Плыви со спокойствием, Миш. Не тревожься.

– Задумал я пройтись по факториям. Сейчас время сбора наступает, и корабли будут богато набиты всяким товаром. Понял?

– А что тут не понять? Дело хозяйское. Да долго тебе не продержаться, в это время много военных патрулей рыскает в море. Смотри остерегайся.

– Судно у меня новое, первый год плавает. Да и подготовились мы на этот раз лучше прежних. Заметил небось.

– Всё ж с голландцами не шути. Изловят.

– Раскаркался! Замолчи! Все под богом ходим.

Глава 83. Корсар

Берега скрылись в море, задёрнутые сизой дымкой. Мишка продолжал глядеть в ту сторону, и перед глазами стояло злобное и обиженное лицо сына. Он так надеялся, что отец возьмёт его в это плавание. Однако тот даже и разговаривать не стал. Слишком опасно и долго. Мать не вынесет мук ожидания. «Не для тебя эти испытания, сынок, – шептали губы опечаленного отца. – И для тебя останется, не уйдёт, всё твоё будет».

Мишка думал и думал. Что ожидает его сыновей, и как сложится их жизнь?

А джонка скрипела такелажем и паруса знакомо шелестели под напором свежего ветра.

Мишка отогнал от себя мысли о семье. Он оглянулся. Матросы деловито сновали по палубе, капитан Сань изредка отдавал распоряжения, боцманы отвешивали оплеухи и ругались по каждому пустяку. Всё привычно и знакомо.

Солёный влажный ветер трепал волосы и вздувал горб сорочки за спиной. Кожа холодная и влажная, постоянно хочется вымыться.

С марса донёсся голос наблюдателя. Ничего тревожного не замечено.

– Я так понимаю, что вначале пройдёмся вдоль северного побережья, а?

– Правильно понимаешь, капитан, – ответил Мишка на вопрос Сань-гуя. – С испанцев начнём. Пусть не успокаиваются и помнят Мишку Карабао.

– С высадкой?

– По возможности. Трюм же надо наполнять. Матросикам тоже жить хочется, как ты думаешь?

– Так же, хозяин.

Продвигались не торопясь. Мишка гонял команду до седьмого пота. Сожгли не один бочонок пороха, но зато в стрельбе преуспели, и теперь Мишка был спокоен. Матросы не роптали, зная, что Мишка не скупится и за хорошую службу платит щедро.

Дня через три остановили проходящую джонку. Расспросили об обстановке. Сведения не тревожили. Испанский кораблей почти не замечалось. Это взбодрило команду.

– Завтра к вечеру можно подойти к фактории, – заметил Мишка, – Поглядим своими глазами.

И действительно. За час до захода с марса донёсся крик:

– Справа по борту судно у берега! На якорях!

– Славно идём! – радостно бросил Мишка и мотнул головой, давая знак капитану.

Джонка взяла мористее и, сделав широкую дугу, стала приближаться к берегу. Солнце потонуло в тёмных водах, и далёкие огни заблестели на побережье.

Почти все паруса сбросили и малым ходом потащились к фактории. Море вздыхало и светилось, на борту никто не курил и огней не жёг. Тишина и покой. Только матросы неторопливо разносили мушкеты и раскладывали их у фальшборта, готовясь к бою. Канониры деловито возились в темноте, готовили пушки к стрельбе и.

– Луна всходит поздно, – обратился Мишка к капитану. – Подойдём ближе и ляжем в дрейф. Лодку пошлём к испанцу, пусть осмотрится с кораблём, а уж потом и решим.

– Всё сделаем, хозяин, – ответил Сань-Гуй и вскоре звук спускаемой лодки подтвердил расторопность капитана.

В миле от берега легли в дрейф. Маленькая лодчонка тихо отошла и исчезла в темноте ночи. Через два часа она вернулась.

– Спят, – доложил невысокий парень, поднимаясь на борт. – На палубе всего один матрос на вахте.

– Ставить паруса! Готовься! – Мишка попробовал, как вытаскивается шпага из ножен и опёрся о ствол погонной пушки.

Босые ноги застучали по доскам палубы, скрипнули блоки и паруса полезли вверх. Матросы шумно дышали и в полголоса переругивались.

Стал медленно вырисовываться корпус корабля. На корме горели тусклым светом два фонаря. На джонке тихонько спускали паруса и готовили абордажные крюки. Вдоль бортов затаились матросы, готовые броситься на противника.

К испанцу ещё не подошли вплотную, как оттуда раздался испуганный голос вахтенного. Тот окликал неизвестное судно, но не успел его голос затихнуть, как крючья вгрызлись в дерево и дружными усилиями борта стянулись. Вопль вахтенного слился с боевыми кликами пиратов.

На палубу прыгали вооружённые матросы, сшибаясь с выскакивающими испанцами. Тишина сразу наполнилась воплями, стонами, пистолетной пальбой, криками команд и глухими ударами сабель.

– Задраивай выходы! – орал Мишка. – Занимай склады с оружием!

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения