Читаем Пыль моря (СИ) полностью

Испанцы, а их оказалось на корабле человек тридцать, не смогли оказать дружного сопротивления и падали под натиском озверевших пиратов. Часть испанцев оказалась запертой в каютах. Два десятка трупов выбросили в море, остальные сдались.

– Ловко у нас получилось! – не скрывая радости повторял Сань-Гуй.

– Выясни, что на берегу. Стоит ли высаживаться. Или там уже ничего нет. Все наверняка уже покинули факторию и убежали в лес.

– Да что нам фактория! И так хватит, что на корабле. Быстрей только управиться нам с ним.

– Куда пленных? В море или выкуп потребуем, а? – спросил Мишка, посматривая на кучку связанных испанцев.

– Да кто за них заплатит? Возиться с ними. И так хорошо получилось. В море их.

Берег молчал, затаившись в страхе. Огни потухли. Зато на кораблях факелы и фонари метались, выхватывая из темноты снующие фигуры потных матросов. Тащили добро и крушили саблями, что не могли унести.

Добыча оказалась хорошей, но всего взять не могли. С наступлением утра обстреляли берег, подожгли постройки, разнесли склады. Испанский корабль подожгли и ушли в море.

Сильно пополнили запас пороха, мушкетов досталось несколько десятков. Сундучок с золотыми дукатами отнесли в капитанскую каюту. Бочка с вином стояла прямо на палубе, и матросы отводили душу, горланя песни. Раненые получили свою долю и валялись на тряпье в пьяном бреду. Джонка торопливо шла на восток, подальше от разгромленной фактории.

– Вот теперь смотри в оба, капитан, – предложил Мишка. – Испанцы всполошатся и вскорости вышлют за нами корабли.

– И так знаю, хозяин, – отвечал капитан, – Ещё парочка факторий, и на этом можно заканчивать. Не дадут больше. Верно?

– Верно, верно. Поэтому уйдём подальше на восток.

Три дня спустя разгромили ещё одну факторию. Служащие и жители разбежались, добыча досталась пиратам.

– Может повернём к Негросу, капитан? – спросил Мишка.

– Что так, хозяин?

– Вряд ли искать нас будут в тех местах. Легче поживиться там, где нас не ждут. А потом уже будем выбираться, пока нас не охватили со всех сторон. Боюсь, как бы поздно не было.

– Тогда можно. Как прикажешь, хозяин.

– Командуй. И вина больше не давай. Хватит. Слишком опасно становится.

Ночью джонка повернула на север. Огней не жгли и вахты были усилены.

От встречных джонок и лодок узнавали новости об испанцах. Как и предполагал Мишка, испанцы забеспокоились. Три фрегата уже рыщут в поисках возмутителей спокойствия. Пора было думать об уходе.

Мишка долго думал. Что-то необъяснимое толкало его на север. Самое время уходить, но смутный голос настаивал, и Мишка уверился в удачу.

– Сань, нечего раздумывать. Пошли на север. Там нас уже поджидает добыча, я верю в успех.

– Не по душе мне это, хозяин. Много риска.

– А ты хотел без риска грести золото лопатой, да? Пошевеливайся!

На следующий день показались сиреневые берега Негроса. До вечера шли вдоль берегов, но на ночь ушли в море.

На рассвете Мишку разбудил вахтенный.

– На западе огни судна, хозяин. Что прикажешь?

Далёкие огни встревожили Мишку. Он подумал о фрегатах.

– Погасить огни на борту! Тащи капитана!

Тем временем солнце выскочило из моря. С марса стал кричать наблюдатель о судне, курсе и направлении.

– Слава богу! Думал, что фрегаты, – успокоился Мишка. – Может попробуем, капитан? Судно невелико и идёт почти нашим курсом.

– Как прикажешь, хозяин.

– Заладил своё! Тогда готовь команду. Бросай плавучий якорь и жди.

Мишка озлился и ушёл в каюту.

Часа через два корабль сильно сблизился с джонкой. Это был старый трёхмачтовый пинас[1], и тащился он тяжело. Вооружён слабо и по наблюдениям марсового команда невелика.

Матросы уже готовы к абордажному броску. Осталось сблизиться и сцепиться. Сань-Гуй резко навалился на руль, и джонка стремительно пошла к пинасу.

– Картечью по палубе! Пали! – рявкнул Мишка.

Джонка вздрогнула и окуталась едким пороховым дымом. С пинаса донёсся вопль, слившийся в гвалт и шум перепуганной команды.

– Вперёд! На абордаж! – кричал Мишка, нацеливаясь прыгнуть на высокий борт корабля.

Суда сцепились и матросы, стреляя на ходу, ринулись на испанцев. Те с ожесточением отбивались, но полностью вооружиться не успели, и пираты с остервенением врубались в их нестройные ряды.

Мишка орудовал длинной саблей, не замечая мелких уколов. Пот и кровь струились по его телу и лицу. Он набросился на пожилого испанца в дорогих кружевах и заалевшей сорочке. Мощным ударом он выбил его шпагу и с воплем вонзил в его грудь клинок.

Скоро сопротивление было подавлено. Шестеро израненных испанцев были связаны и свалены у мачты.

– Осмотреть груз! Выбирай только ценности! – распоряжался Мишка и торопился замотать кровоточащие раны. – Какие потери, узнать немедленно!

Схватка стоила пятерых убитых и множество раненых. Не так уж плохо.

– Капитан, добыча знатная! Радуйся! – бросил матрос, пробегая мимо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения