Читаем Пыль (СИ) полностью

Бонэм провел острием своего клинка по ее горлу, струи крови под высоким давлением оросили крыльцо и кресло, проникая в дыхательное горло. Раздались истошные крики, не имевшие никакой силы, и, прежде чем он закончил пилить, они прекратились совсем.

Когда Дрири садился на лошадь, отрубленная голова старухи была брошена во дворе, рот был разинут и покрыт кровью, блестящие голубые глаза смотрели на него. Бонэм сел на своего коня, затем вытер клинок о штаны, после чего вернул его на пояс.

"Здесь есть чему поучиться, мистер Бонэм", - сказал Дрири, когда они свернули на тропу и начали набирать скорость, чтобы догнать остальных.

"О?" ответил Бонэм, не более чем ворчание.

Дрири улыбнулся и кивнул.

"Никогда не тыкай змею", - сказал он. "Они мстительные гады".

Бонэм полуулыбнулся, когда они ехали в сторону Даста.

5


Джеймс приблизился к месту, которое мисс Дюпри описала ему перед самым наступлением ночи. На одной стороне тропы стоял могучий дуб, его массивные конечности величественно раскинулись во все стороны, листья были золотистыми и редкими. Примерно в четырех футах от его основания, как раз там, где все основные ветви расходились в разные стороны, стоял череп козла и, казалось, смотрел прямо на тропу. Он был слишком велик, подумал Джеймс, чтобы быть черепом обычной козы. Его рога были толстыми и свернутыми, а оставшиеся зубы - угрожающими и острыми. В самом широком месте ширина рога достигала почти двух футов, и он начал сомневаться, не подделка ли это. Он решил, что это не имеет значения: именно здесь, как сказала ему женщина, он найдет тропу к Дасту.

"Прямо напротив гигантской головы козла сверните в лес", - сказала она ему. "Старайся держать угол, не больше сорока шести градусов и не меньше сорока трех. Если все будет правильно, ты найдешь тропу. Иначе... ...ты его вообще не увидишь".

Какая-то странная магия, подумал он, а может быть, гениальная инженерная мысль основателей города. Даст не хотел, чтобы его нашли. Старуха ясно дала это понять. Те, что из пустоты, дали это понять и самому Джеймсу много лет назад, когда он узнал обо всех отвратительных богах и начал свой крестовый поход. Хотя это место не было тем, с чего он начал. Он начал в другом месте - в другом мире - совершенно чужом для него. Следующие пять были такими же чужими. Это место было самым близким к возвращению домой, хотя до его рождения оставалось еще около века. Он часто размышлял - с тех пор как началось его семилетнее путешествие из Дункана в Уиннсборо - о том, что если он не преуспеет в этой миссии, то не уверен, увидит ли он вообще свое рождение. Если бы он потерпел неудачу, разве он просто растворился бы в небытии? Он исчезнет, как будто его никогда и не было?

Будет ли это иметь значение в любом случае?

Нет, заключил он. И если он исчезнет, или растворится, или что там происходит, когда прошлое сбрасывает будущее, он не мог смириться с тем, что неудача может обернуться для единственного человека во всех бесчисленных вселенных, которого он все еще любил всем своим постоянно темнеющим сердцем. Единственный человек, которого он представлял себе, когда его решимость колебалась. Того, кого не будет, если он не сможет быть.

Джоанна.

Но сейчас он не мог зацикливаться на ней. Прошло почти два десятилетия с тех пор, как он видел ее, но ее лицо все еще постоянно присутствовало в его памяти. Ему было трудно отодвинуть ее образ на задний план, но он должен был сосредоточиться и выполнить задание. Дрери, скорее всего, скоро выйдет на его след, старуха предупредила его об этом. И хотя он намеревался увидеть Дрери в земле, если их пути когда-нибудь пересекутся, Даст был гораздо важнее.

Он свернул с дороги под углом, по его расчетам, между сорока тремя и сорока шестью градусами. Он держал своего коня ровно и двигался сначала в заросли, потом между соснами, дубами и кизилами, и дорога исчезала за спиной. Он не собирался ехать в темноте до самого Даста, но он должен был найти тропу и разбить лагерь. Завтра его ждал Даст, а с ним и его миссия.

Он двигался между деревьями, держась под углом и возвращаясь к нему каждый раз, когда ему приходилось сворачивать за дерево или кустарник. Он считал в уме, пока его лошадь топала по мертвой хвое и хрустящим листьям.

"Девяносто семь шагов вашей лошади", - сказала мисс Дюпри. "Затем повернись перпендикулярно дороге, которую ты только что покинул. Если вы все сделаете правильно, то окажетесь на середине тропы к Дасту. Если нет, то придется начинать все сначала".

Девяносто один... девяносто два... девяносто три...

Он шел вперед, полностью сосредоточившись, и в этот момент для него не существовало ничего другого в мире. Он чувствовал, как слабый ветерок, пробирающийся сквозь деревья, обдувает его теплым воздухом ранней осени. Пот остывал на его шее и бровях, затем высыхал на обветренной коже и заменялся свежими капельками. Он смахнул их.

Девяносто шесть... девяносто семь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения