Читаем Пылая страстью к Даме. Любовная лирика французских поэтов полностью

Филлида, небеса опять взирают хмуро,Я ненавистен всем,Не будь со мной отваги и Амура,Остался б я ни с чем.Мне поклялись вредить и добрые светила,Нигде защиты нет,И при дворе ничто уже не мило,И обезлюдел свет.И боги не добры, и люди злы со мною,Но нрав судьбы крутойСтерпел бы я, утешенный одноюТвоею красотой.Я верю – победят красы всесильной стрелыНесчастия мои,Узрев тебя, пойду на гибель смелоВ блаженном забытьи.И все же, посреди несчетных злоключений,Я часто лгу себе,Что погибаю от людских гонений,Не от любви к тебе.Опасности презрев, я не бегу несчастий,Что путь мой пресекли:Одна беда страшнее всех напастей —Быть от тебя вдали.Укрыться от врагов не надобно науки,Поскольку мир велик,Но есть ли край, где не умру от муки,Твой вспоминая лик?Нет солнца надо мной, одна лишь ночь суровоПокрыла мраком твердь;Я слеп и нем, здесь не с кем молвить слова —Уж это ли не смерть!Перевод М. Квятковской

Ода («Измена мне всего гнусней…»)

Измена мне всего гнусней,И я готов считать, что в нейЗаключено все зло земное;Когда впервые гнев боговИсторгнул гром из облаков,Она была тому виною.Во славе солнечных лучейТы вышла из морских зыбей,Венера, нежная богиня;Но ярче был бы пламень твой,Когда б возник в среде иной,А не в изменчивой пучине.Все, что погублено зимой,Вновь обретает жизнь весной;Подвержен мир метаморфозам,Одна душа моя верна:В ней вашим лилиям и розамВесна нетленная дана.Перевод М. Квятковской

Сонет («Ты будешь гордою от силы два-три лета…»)

Ты будешь гордою от силы два-три лета,А после – красоты поблекнет цвет живой;Когда же наконец прорвется пламень твой,Злословье не найдет желаннее предмета.На страсть постыдную не жди тогда ответа —Любовию твоей пренебрежет любой,И разве что лакей польстится спать с тобой,В надежде, что ему перепадет монета.И будешь ты искать, кому бы навязатьСебя в любовницы: простись с былым успехом —Ничтожество тебе отставку может дать.Ты кинешься ко мне – но взор я отвращу,Заплачешь от любви – но я отвечу смехом:Так ты поплатишься; так я тебе отмщу.Перевод М. Квятковской

Сонет («Своей жестокостью меня вы поразили…»)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Зной
Зной

Скромная и застенчивая Глория ведет тихую и неприметную жизнь в сверкающем огнями Лос-Анджелесе, существование ее сосредоточено вокруг работы и босса Карла. Глория — правая рука Карла, она назубок знает все его привычки, она понимает его с полуслова, она ненавязчиво обожает его. И не представляет себе иной жизни — без работы и без Карла. Но однажды Карл исчезает. Не оставив ни единого следа. И до его исчезновения дело есть только Глории. Так начинается ее странное, галлюциногенное, в духе Карлоса Кастанеды, путешествие в незнаемое, в таинственный и странный мир умерших, раскинувшийся посреди знойной мексиканской пустыни. Глория перестает понимать, где заканчивается реальность и начинаются иллюзии, она полностью растворяется в жарком мареве, готовая ко всему самому необычному И необычное не заставляет себя ждать…Джесси Келлерман, автор «Гения» и «Философа», предлагает читателю новую игру — на сей раз свой детектив он выстраивает на кастанедовской эзотерике, облекая его в оболочку классического американского жанра роуд-муви. Затягивающий в ловушки, приманивающий миражами, обжигающий солнцем и, как всегда, абсолютно неожиданный — таков новый роман Джесси Келлермана.

Джесси Келлерман , Михаил Павлович Игнатов , Н. Г. Джонс , Нина Г. Джонс , Полина Поплавская

Детективы / Современные любовные романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы
Инсектариум
Инсектариум

Четвёртая книга Юлии Мамочевой — 19-летнего «стихановца», в которой автор предстаёт перед нами не только в поэтической, привычной читателю, ипостаси, но и в качестве прозаика, драматурга, переводчика, живописца. «Инсектариум» — это собрание изголовных тараканов, покожных мурашек и бабочек, обитающих разве что в животе «девочки из Питера», покорившей Москву.Юлия Мамочева родилась в городе на Неве 19 мая 1994 года. Писать стихи (равно как и рисовать) начала в 4 года, первое поэтическое произведение («Ангел» У. Блэйка) — перевела в 11 лет. Поступив в МГИМО как призёр программы первого канала «умницы и умники», переехала в Москву в сентябре 2011 года; в данный момент учится на третьем курсе факультета Международной Журналистики одного из самых престижных ВУЗов страны.Юлия Мамочева — автор четырех книг, за вторую из которых (сборник «Поэтофилигрань») в 2012 году удостоилась Бунинской премии в области современной поэзии. Третий сборник Юлии, «Душой наизнанку», был выпущен в мае 2013 в издательстве «Геликон+» известным писателем и журналистом Д. Быковым.Юлия победитель и призер целого ряда литературных конкурсов и фестивалей Всероссийского масштаба, среди которых — конкурс имени великого князя К. Р., организуемый ежегодно Государственным русским Музеем, и Всероссийский фестиваль поэзии «Мцыри».

Денис Крылов , Юлия Андреевна Мамочева , Юлия Мамочева

Детективы / Поэзия / Боевики / Романы / Стихи и поэзия