Читаем Пылая страстью к Даме. Любовная лирика французских поэтов полностью

Я поцелуи не приму,Что раздают по этикетуИли при встрече для приветуИх дарят всем и никому.Кто хочет, их накопит тьму.От их обилья толка нету.Я поцелуи не приму,Что раздают по этикету.Что ж мило сердцу моему?Те, что даются по секрету.Поверьте здравому совету:Все остальные – ни к чему. Я поцелуи не приму.Перевод А. Парина

«На вашу красоту смотреть…»

На вашу красоту смотреть,Моя возлюбленная дама,Столь радостно, скажу вам прямо,Что вам и не уразуметь.Меня тоске не одолеть,Пока глазам дано упрямоНа вашу красоту смотреть,Моя возлюбленная дама.Плетет злоречье сплетен сеть,Чтоб вам вредить, прекрасной самой.Подальше я уйду от срама,Хоть мне отрадно днесь и впредьНа вашу красоту смотреть.Перевод А. Парина

«Ваш рот речет: «Целуй меня!»…»

Ваш рот речет: «Целуй меня!» —И в смуту сердца вносит ясность.Но, недреманна, ждет Опасность,И наготове западня.Единый поцелуй, звеня,Пускай вместит желанья страстность.Ваш рот речет: «Целуй меня!» —И в смуту сердца вносит ясность.Без страха не живу ни дня:Мою любовь пугает гласностьИ тайных взглядов ежечасность.Как вырвать душу из огня?Ваш рот речет: «Целуй меня!»Перевод А. Парина

«Ах, ужель не хотите…»

Ах, ужель не хотите,Чтобы вашим я стал?Я ведь воли не далНетерпенью и прыти.Только слово шепните,Чтоб никто не слыхал!Ах, ужель не хотите,Чтобы Вашим я стал?Ваша верность в зенитеИ достойна похвал.Но и пыл мой немал,Что за прок в волоките?Ах, ужель не хотите?Перевод А. Парина

«Передо мною вы в долгу…»

Передо мною вы в долгу —Сто поцелуев задолжали.Я этот долг прощу едва ли,Удобный миг подстерегу.Хоть знаю: в замкнутом кругуВас опасения сковали,Передо мною вы в долгу —Сто поцелуев задолжали.Я закладную берегу —Платите, раз ее давали.Под стражу как бы вас не взяли —Любовь в истицы взять могу.Передо мною вы в долгу.Перевод А. Парина

Франсуа Вийон (1431—после 1463)

Баллада о дамах былых времён

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия