Скажи, в каких краях они,Таис, Алкида – утешеньеМужей, блиставших в оны дни?Где Флора, Рима украшенье?Где Эхо, чьё звучало пенье,Тревожа дремлющий затон,Чья красота – как наважденье?..Но где снега былых времён?Где Элоиза, объясни,Та, за кого приял мученьяПьер Абеляр из Сен-Дени,Познавший горечь оскопленья?Где королева, чьим веленьемЗлосчастный Буридан казнён,Зашит в мешок, утоплен в Сене?..Но где снега былых времён?Где Бланка, белизной сродниЛилее, голосом – сирене?Алиса, Берта, – где они?Где Арамбур, чей двор в Майенне?Где Жанна, дева из Лоррэни,Чей славный путь был завершёнКостром в Руане? Где их тени?..Но где снега былых времён?Принц, красота живёт мгновенье.Увы, таков судьбы закон!Звучит рефреном сожаленье:Но где снега былых времён?..Перевод Ф. Мендельсона
Внимай, ткачиха Гийометта,Хороший я даю совет,И ты, колбасница Перетта, —Пока тебе немного лет,Цени веселый звон монет!Лови гостей без промедленья!Пройдут года – увянет цвет:Монете стертой нет хожденья.Пляши, цветочница Нинетта,Пока сама ты как букет!Но будет скоро песня спета, —Закроешь дверь, погасишь свет…Ведь старость – хуже всяких бед!Как дряхлый поп без приношенья,Красавица на склоне лет:Монете стертой нет хожденья.Франтиха шляпница Жанетта,Любым мужчинам шли привет,И Бланш, башмачнице, про этоНапомни: вам зевать не след!Не в красоте залог побед,Лишь скучные – в пренебреженье,Да нам, старухам, гостя нет:Монете стертой нет хожденья.Эй, девки, поняли завет?Глотаю слезы каждый день яЗатем, что молодости нет:Монете стертой нет хожденья.Перевод Ф. Мендельсона