Как шли изгнанники в опалу,Я с твоего сошел крыльца;Но тех, кого любовь связала,Она связала до конца.Вдали от губ моих, в постели,Ты думаешь, что ты одна,Но я с тобой на самом деле,Мы вместе ждем прихода сна.В толпе я для идущих рядомЛишь одинокий господинС отсутствующим, грустным взглядом,Но я гуляю не один.Как нити тонкие вязанья,Две наши жизни сплетены,Одни глаза, одно сознаньеНам на двоих с тобой даны.Я у тебя прошу советаПо сотне раз в теченье дня,Я знаю – да, я верю в это —Ты всюду смотришь на меня.Мне смех твой слышен, и воочиюОгромных глаз я вижу взор,Когда, один оставшись ночью,Веду с тобою разговор.Я вспоминаю беспрестанно,Что это лишь игра ума,Но есть в ней правда, как ни странно,Подумай, милая, сама.Мы были счастливы сначала,И ты мне только словом «да»На все желанья отвечала,И с поцелуем мне тогдаНе подарила разве душу?Растаял поцелуй, мадам,И я покой ваш не нарушу,Но душу не верну я вам.Перевод И. Кузнецовой
«Было глупое сердце закрытым сосудом…»
Было глупое сердце закрытым сосудом,Где напиток любви дремлет в темном стекле,Но приблизились вы, и нечаянным чудомПоказался мне ваш поцелуй на челе.И почувствовал я, как в чудесном крещеньеМой мятущийся взор обретает покой.День в саду угасал, и в вечернем свеченьеПела птица, как будто целуя левкой.Словно Мать, вы несли облегченье недугу,Проливая на раны бальзам в тишине,Но я поднял глаза и увидел ПодругуВ ваших ясных очах, обращенных ко мне.Я упал вам на грудь, как герой недостойный,Мне явилась любовь, я живу как во сне,И желанье плывет, словно белый и стройный,Зачарованный лебедь на чистой волне.Перевод И. Кузнецовой
Втридорога
Я пойду в Сен-Поль на базар,У меня отменный товар:Пару глаз твоих лживых тамЯ за сотню экю продам.Десять ловких пальцев твоихРаспродам, как птиц полевых,А коварный твой рот уйдетЗа полсотни дублонов – влет!Эти руки – сыщи нежней! —Эти розы твоих ступней,Грудь, колени – им всем однаДвадцать тысяч франков цена.На базар я отправлюсь – иТам за ямочки все твои,За морщинки – их слаще нет! —Миллион попрошу монет.А за вьющийся локон твой,Локон солнечный, золотой,И за губы твои в огнеЗапрошу по тройной цене.Кто накинет побольше, тотТвою душу и плоть возьмет.А приглянется сердце – что ж!Дам в придачу его – за грош.Перевод М. Яснова