Читаем «Пылающая Эмбер» (ЛП) полностью

— Я точно знаю, что у тебя до хрена работы, так что заканчивай с этим цирком и займись делом. Если ты хочешь гребаный список того, что нужно сделать, я его для тебя составлю. А пока начни с кухни. Я хочу, чтобы это сраное место сияло чистотой.

Дозер поворачивается на своем стуле и сверлит Мава гневным взглядом.

— Какая муха тебя укусила?

— Разве не на это ты согласился? — выпаливает Мав. Не дожидаясь ответа, он разворачивается и вылетает из комнаты.

Люди расходятся.

Я иду на кухню и достаю из микроволновки тарелку, которую я приберегла для Дозера. Возвращаясь в главную комнату, я ставлю ее перед ним. Дозер извиняется и ест свой завтрак. Когда он заканчивает, он направляется в сторону коридора, и через минуту я слышу, как он спорит с Мавом.

Я собираю всю грязную посуду и забираю ее на кухню. Затем, затерявшись в своих мыслях, я мою тарелки. Привычная для меня задача. Пока я начищаю всё до зеркального блеска, я стараюсь не переживать из-за Дэвиса, но как я могу, зная, что он либо запрет меня в камере, либо отправит обратно к Уорнеру.

Тогда я решаю, что в моих же интересах заставить Мава смириться с моим присутствием в клубе, а это значит, что я должна постараться больше не выводить его из себя.

Глава 11

Иногда сделка, заключенная с дьяволом, — самый лучший вариант, который у вас есть.

МАВЕРИК

Когда я вхожу на кухню, там Куколка, согнувшись в три погибели, очищает духовку. Ее дикие космы собраны в небрежный пучок. Двигая всем своим телом, она оттирает стенку духовки. Нужно быть слепым, чтобы не заметить, как сексуально она сейчас выглядит. Нужно быть мертвым, чтобы не оценить этот вид.

На ней короткие серовато-лиловые шортики, которые выгодно подчеркивают ее идеальную попку.

На долю секунды я представляю, как она подпрыгивает вверх и вниз на моих коленях, и я держу ее за бедра, пока она объезжает мой член. Мое тело мгновенно реагирует, постольку поток крови устремляется прямо к моему паху.

Я какое-то время стою на месте, наблюдая за ней. Окидывая взглядом каждый дюйм ее тела. Хотя это последнее, что я должен делать.

Откашлявшись, я говорю:

— Разве у духовок нет функции самоочистки?

Она подпрыгивает от испуга, ударяется головой и бурчит какие-то проклятия себе под нос, после чего садится на корточки и поднимает на меня свой взгляд. На ее руках резиновые желтые перчатки. В одной руке она держит абразивную губку для мытья кухонных поверхностей, а запястьем другой руки убирает выбившуюся прядь волос с лица. Светло-голубая майка сидит на ней так свободно, что с высоты моего роста мне открывается прекрасный вид на ее пышную грудь. Она вкалывала до седьмого пота, и будь я проклят, если мне по силам отвести взгляд от ее влажной ложбинки.

— Ты вообще видел ее? Думаю, эту духовку не чистили с того дня, как она покинула торговый зал магазина. Она древняя, как мамонт. Да по ней семидесятые плачут и призывают к себе, — она медленно встает и еле слышно хныкает, когда предплечьем своей руки массирует затекшее колено.

Я подавляю улыбку. Черт возьми, впервые за все эти годы у меня возникло желание улыбнуться женщине.

Я протягиваю ей листок бумаги.

— Вот.

Она не спускает с него глаз, пока кладет губку на плиту и снимает перчатки.

— Что это? — она нерешительно забирает бумагу из моих рук. Опускает глаза и читает.

— Если ты будешь по полной загружена работой, у тебя не останется времени на то, чтобы страдать херней.

Слишком занята, чтобы успевать путаться с Дозером. Слишком занята, чтобы выйти из здания клуба.

Если бы она уезжала отсюда, прикрываясь работой за пределами клуба, у нас бы не было возможности узнать, не сливает ли она информацию Гринбекам. У нее не получится усидеть на двух стульях сразу. Либо она здесь, либо она там.

Она морщит свой маленький носик и плотно сжимает губы. У меня такое ощущение, что она с трудом держит язык за зубами, лишь бы не обронить какую-нибудь колкость.

— Тогда у меня не будет времени, чтобы устроиться на неполный рабочий день.

Ага, она прячет от меня свой пылкий темперамент. Давай же, Куколка, позволь мне увидеть настоящую тебя.

— Не будет.

Она вздыхает.

— Я пыталась заработать немного денег. Ну, знаешь, на всякий случай, если вы выгоните меня, когда закончится вечеринка. Или до нее, — ее голос звучит подавленно. Из-за этого я чувствую себя как последний мудак.

Я не знаю почему, но до сих пор меня никогда не заботило, если я вел себя как придурок.

— После того, как ты приведёшь это место в порядок, ты можешь заняться другой работой для клуба. Например, помочь на одном из наших предприятий. Но ты не будешь работать на кого-то другого. Я хочу, чтобы ты все время была с кем-то из членов клуба или старухами, — я указываю на Ригора, который стоит рядом с открытой задней дверью в пределах слышимости.

Она втягивает голову в плечи.

Внезапно, на мою грудь наваливается неимоверная тяжесть.

— Когда ты уйдешь, я прослежу за тем, чтобы ты не ушла с пустыми руками.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература