Читаем Пылающий берег полностью

— Наш пароход идет со скоростью двадцать два узла, — постарался успокоить Сантэн первый офицер. — А подводные лодки могут набирать под водой только семь узлов. И чтобы иметь возможность нас подбить, лодка должна была бы оказаться прямо у нас на пути. Шансы — миллион к одному, мисс, так что вам незачем тревожиться. Просто наслаждайтесь путешествием!

Высокий сутулый доктор с лицом ученого и в очках в стальной оправе подошел к Сантэн, когда она встала из-за стола после завтрака.

— Я доктор Арчибальд Стюарт, сестра де Тири, и майор Райт отдал вас в мое распоряжение.

Сантэн понравилась эта новая форма обращения. «Сестра де Тири»… в этом слышался приятный профессионализм. Но она при этом не была уверена, что ей понравится быть в чьем-то распоряжении.

— У вас есть какая-то медицинская подготовка? — продолжил доктор Стюарт.

Он тут же стал нравиться Сантэн намного меньше. Он в первые же секунды разоблачил ее, да еще прямо на глазах новых почитателей. Она покачала головой, стараясь не привлекать внимания зрителей, но доктор безжалостно продолжил:

— Я так и думал.

Он с сомнением посмотрел на Сантэн, а потом, похоже, заметил ее смущение.

— Не важно, — сказал он. — Главная задача сестер — поддерживать в пациентах бодрость духа. А судя по тому немногому, что я успел увидеть, в этом вы хороши. Думаю, мы сделаем вас главной воодушевительницей, но только на палубе «А». Строгий приказ майора Райта. Только палуба «А».

Распоряжение доктора Арчибальда Стюарта пришлось по душе Сантэн. Она с самого раннего возраста проявляла организаторский дар, оттачивая его в особняке в Морт-Оме, где ей пришлось быть хозяйкой и помощницей отца. И Сантэн с легкостью организовала молодых людей, разбив их на группы для проведения досуга.

На «Замке Протея» имелась библиотека из нескольких тысяч томов для чтения перед сном или для развлечения больных и пожилых пассажиров, и Сантэн составила список тех, кто должен был читать вслух слепым и безграмотным на нижних палубах. Она также предложила настольные игры и карточные турниры — граф был знатоком бриджа и научил ее этой игре.

Ее команда одноглазых, одноногих, изувеченных помощников по уничтожению скуки во время долгого путешествия соперничала в поисках одобрения и отлично исполняла свои обязанности; те, что лежали привязанными к койкам, придумывали дюжины трюков, чтобы удержать ее рядом с собой, когда она по утрам совершала свой неофициальный обход.

Среди этих пациентов был некий капитан из кавалерийского отряда, сопровождавшего санитарные машины во время отступления от Морт-Ома; он восторженно приветствовал Сантэн, когда она впервые вошла в его палату с охапкой книг.

— Солнышко! Да это же сама Солнышко!

И прозвище тут же разлетелось по пароходу.

— Сестра Солнышко!

Когда обычно угрюмый главный военврач, майор Райт, впервые назвал ее так, Сантэн получила окончательное признание.

В таких условиях времени на скорбь не хватало, но каждый вечер, прежде чем лечь заснуть, Сантэн лежала в темноте и видела перед собой Майкла, а потом прижимала ладони к животу.

— Наш сын, Майкл, наш сын!

Мрачное небо и бурные волны Бискайского залива остались наконец позади, и перед носом парохода теперь порхали в воздухе летучие рыбы, как серебряные монетки на синем бархате океана.

Когда они находились уже на тридцатом градусе северной широты, учтивый молодой капитан Джонатан Баллантайн, о котором говорили, что он наследует ранчо в сто тысяч акров после своего отца сэра Ральфа Баллантайна, премьер-министра Родезии, просил руки Сантэн.

— Я так и слышу голос бедного папы. — Сантэн передразнила графа так точно, что на глаза Анны набежали тени. — «Сто тысяч акров, ненормальная девчонка! Как можно отказать ста тысячам акров?»

После этого предложения руки и сердца посыпались дождем — даже доктор Арчибальд Стюарт, ее непосредственный начальник, моргая за очками в стальной оправе и нервно потея, пробормотал явно тщательно подготовленную заранее речь и казался скорее благодарным, чем обиженным, когда Сантэн вежливо отказала и расцеловала его в обе щеки.

У экватора Сантэн сумела уговорить майора Райта взять на себя роль бога Нептуна, и церемония пересечения прошла чрезвычайно весело. Сантэн нарядилась русалкой, самостоятельно придумав себе костюм. Анна энергично протестовала из-за décolleté[26], пока помогала шить наряд, но на пароходе все пришли в восторг. Мужчины свистели, хлопали и топали ногами, и после пересечения экватора Сантэн получила еще несколько предложений.

Анна фыркала и ворчала, но втайне была довольна переменами, которые видела в своей подопечной. На ее глазах Сантэн превращалась из девушки в молодую женщину. Физически это было началом расцвета первого периода беременности. Чудесная кожа Сантэн приобрела жемчужный блеск, она потеряла все остатки подростковой неловкости, став еще грациознее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза