Майкл не сказать чтобы был удивлён произошедшим, все-таки натура лепрекона слаба к золоту и драгоценностям, но его удивило другое, когда он успел их своровать и главное, где увидел? Сам Майкл был настолько сосредоточен на Митлосе, что похоже не замечал вокруг никакие сокровища.
Старец ещё одним щелчком снял световую клетку с Миндель и добродушно сказал:
– Теперь, когда всё на своих местах, мы можем пройти в мой дом, – и жестом руки пригласил гостей в свою хижину.
Майкл, потирая ушибленную спину, двинулся следом за волшебником и Миндель, а Фиц Моран, всё ещё недовольно ворча, поплёлся последним, замыкая процессию.
Хижина волшебника оказалась поистине волшебной. Деревянные двери были вырезаны прямо в широком стволе старого дуба, а по краям в два яруса расположились окна со ставнями. Рядом с выпирающими из земли корнями были посажены самые разнообразные цветы в аккуратно сделанных из камня клумбах. Территорию волшебника в радиусе десяти метров окружал красивый невысокий деревянный заборчик, вроде тех, что делают люди вокруг своих домов. Но, даже несмотря на это, Майкл недоумевал, как в стволе этого дерева можно спать, не говоря уже о том, чтобы жить внутри дерева, там ведь не поместится кровать, разве что залезать в дерево и спать стоя.
Однако сам волшебник не испытывал никаких неудобств, он гостеприимно открыл входные двери и жестом пригласил гостей войти внутрь. Майклу потребовалось всего несколько секунд, чтобы осознать, что его челюсть в очередной раз отвисла. Внутри дом оказался чуть ли не раз в двадцать больше площади наружного ствола дерева, и это был только первый этаж. Дом позволял не только с удобством в нём спать, но и даже разместить приличных размеров библиотеку с самыми разными книгами. Винтовая лестница, увенчанная красивыми ярко-зелёными цветами, похожими на георгины, расположилась точно по центру круглой комнаты, подобно гигантской змее. В воздухе плавали десятки бумажных фонариков, точно рой светлячков, придавая дому ещё больше волшебства и уюта.
– Ух! – вырвалось у Майкла, ион с восхищением прошагал вперёд к лестнице.
На лице волшебника играла лёгкая самодовольная улыбка.
Дом понравился Майклу ещё и по той причине, что он походил на дома фей в Нортлуаре и мальчик ощущал себя в безопасности. Атмосфера была тёплой, уютной и волшебной.
– Мы пришли, чтобы… – начала Миндель, но старец в очередной раз прервал её, подняв руку.
– Садитесь в эти чудесные плетёные кресла, – предложил волшебник, указывая на круглый стол, вокруг которого стояло четыре самодельных кресла, вручную сплетённых из прутьев какого-то дерева.
– Эм, спасибо, – растерялась Миндель, но всё же подлетела к креслу, которое было неимоверно велико для неё, поэтому она просто над ним парила.
Майкл тоже быстро сел, а вот лепрекон остался стоять у дверей, выражая своим поведением крайнее недовольство. Он вообще настроился против волшебника сразу, как тот уронил их с высоты нескольких метров посреди ночного леса.
– Прошу вас, садитесь, – с улыбкой предложил он лепрекону и тоже занял место за столом. Лепрекон в ответ только хмыкнул и решительно сложил руки на груди, словно собирался простоять в дверном проёме целую вечность.
– Да-а, каждый абсолютно уверен в том, что он прав, а другой совершенно не понимает его, – откинувшись в кресле, произнёс волшебник. – Но беда в том, что только мы являемся источником своих бед.
– Вы перевернули меня вверх ногами и поставили тем самым в самое унизительное положение. Лепреконы такого обращения с собой не потерпят ни от кого, даже от великих волшебников, – последние слова он произнёс так, словно ставил магическое мастерство старца под большое сомнение.
– Боюсь, мне придётся с вами не согласиться, – улыбаясь, покачал головой волшебник. – Сейчас вы находитесь на моей территории, а потому подчиняетесь моим правилам. Я не терплю воров и обманщиков, а вы повели себя, мой маленький друг, именно так, потому и кроме самого себя винить вам некого. А теперь будьте добры присесть на это чудесное кресло, – волшебник указал на единственное оставшееся рядом плетёное кресло.
Лепрекон немного помедлил, но всё же решил, что благоразумнее не сердить старого волшебника, все-таки в его спокойном голосе и улыбке ощущалась некая мощь. Когда Фиц Моран занял своё место, Миндель попыталась снова задать свой вопрос.
– Мы пришли, чтобы вас спросить про тень, что угрожает волшебному царству.
– Хотите чаю? – предложил волшебник.
– Простите, что? – не поняла Миндель, и ей даже на мгновение показалось, что она ослышалась.
– Я только что перед вашим приходом заварил свежий ягодный чай, вот, – он взмахнул рукой и, на столе появилось четыре чашки чая, одна из них, маленькая, специально для феи, блюдца с булочками и мёдом.
Миндель смотрела на волшебника и не находила, что на это сказать, а Майкл вдруг ощутил, как сильно он проголодался.
– Спасибо, – с благодарностью произнёс мальчик.
– Вы, должно быть, меня не расслышали, – сказала Миндель.
Старец вздохнул, затем помолчал с минуту, наблюдая, как его ложка черпает мёд и намазывает его на булочку, а затем ответил:
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики