Читаем Раб моего мужа полностью

Немного поворочавшись в постели, Элизабет начала проваливаться в сон, как вдруг в окно постучали. Она вздрогнула и открыла глаза. Померещилось? Но стук повторился.

— Анна! — позвала она.

Служанка встрепенулась.

— Мадам? — спросила она, протирая глаза.

— Кто-то стучит в балконную дверь.

— Что?

Снова раздался стук — тихий и осторожный.

— Хм, и правда, стучат.

Анна встала с кресла, подошла к балконной двери и отодвинула занавеску.

— Кто там? — опасливо спросила она.

Снаружи ответили, но Элизабет не расслышала голос. Служанка повернулась к ней.

— Это ваш негр… Самсон, — растерянно пробормотала она.

Элизабет удивленно заморгала.

— Самсон? — Она неосознанно пригладила волосы. — Что он тут делает? Впусти его!

— Впустить? — Анна вытаращила глаза. — В спальню? Посреди ночи? Но это же неприлично!

— Но ты же рядом, и не допустишь ничего неприличного. Не так ли?

— Да, но…

— Подай мне пеньюар и открой!

Служанка возмущенно фыркнула, но выполнила приказ. Когда она отворила балконную дверь, на пороге действительно показался Самсон.

— Мисс Элизабет, я… — несмело начал он, утирая лоб.

— Скорее, входи! Анна, закрой за ним! Не хватало, чтобы кто-то его увидел.

Бессознательно комкая кружева на вырезе пеньюара, Элизабет смотрела, как Самсон приближается к ней. Сердце отчаянно колотилось. Она испугалась собственного безрассудства. А вдруг его и вправду кто-то увидит?

— Что ты здесь делаешь? — спросила она, когда он, переминаясь с ноги на ногу, встал возле кровати. — И как ты сюда попал?

— Залез по колонне, мэм. Простите мою дерзость, но я места себе не находил. Уж больно хотелось узнать, как вы себя чувствуете, и… — Он оглянулся на Анну.

Элизабет тоже посмотрела на служанку. Анна стояла у окна. Ее чепец сбился набок, из-под оборки выбивались рыжеватые волосы, а на круглом румяном лице застыла гримаса крайнего неодобрения.

— Анна, встань у двери, и следи, не идет ли кто, — велела Элизабет.

Та закатила глаза, поджала губы, но подчинилась.

«Она считает, что я веду себя непристойно… Да и черт с ней! Кто она такая, чтобы меня осуждать?» — Элизабет отмахнулась от неприятной мысли как от назойливого комара и повернулась к Самсону.

— Присядь, — она указала на стул у кровати.

Самсон покосился на сиденье, но остался стоять.

— Спасибо, мэм, но я всего лишь на минутку, — произнес он. — Как вы себя чувствуете?

— Пока живая. — Элизабет вымучено улыбнулась. — Только нога распухла и сильно болит.

— Так это обычное дело, — заметил Самсон и, поймав ее вопросительный взгляд, пояснил. — Плантация мистера Чарльза стояла на краю болота, и там водилась целая прорва змей. Они вечно кого-то кусали… Помните Рэйчел и Тоби? Мы видели их у реки.

— Ну да, — кивнула Элизабет. — А что?

— Мать Рэйчел была отличной знахаркой. Всех ставила на ноги. Моего приятеля как-то цапнула мокасиновая змея, и я помогал его лечить. Так вот, чтобы рана от укуса не загноилась, нужно прикладывать к ней змеиный корень.

Он сунул руку в карман и вытащил завернутое в тряпицу короткое толстое корневище с кучей отростков. Самсон обмахнул его от налипшей земли и протянул служанке.

— Вот. Хорошенько вымойте, разотрите в кашицу и прибинтуйте к ноге мисс Элизабет. А я потом принесу вам еще.

Анна с опаской приблизилась и взяла корень из его рук.

— Спасибо, — пробормотала она.

— Обязательно сделайте, как я говорю, иначе мисс Элизабет может потерять ногу.

— О, господи! — Элизабет в ужасе прикрыла рот рукой.

Самсон вновь повернулся к ней.

— Укус — дело серьезное, мэм, но змеиный корень поможет. Все будет хорошо!

— Спасибо. — Она с трудом сглотнула вязкую слюну.

— Ладно, тогда я пойду, пока меня тут не застукали.

Он направился к балкону, а у Элизабет вдруг слезы навернулись на глаза. Новоиспеченной родне — мужу и свекрови — на нее наплевать, а этот раб, рискуя жизнью, пробрался сюда, чтобы позаботиться о ней.

— Постой! — вырвалось у нее, когда он взялся за ручку двери.

Самсон оглянулся.

— Спасибо за все, что ты для меня сделал, — сказала она. — Я хочу тебя как-нибудь отблагодарить.

Он покачал головой.

— Ничего не нужно, мэм. Главное, чтобы вы поправились.

— Нет-нет, я тебе что-нибудь подарю.

Ее глаза лихорадочно забегали по комнате. Что же ему дать? Деньги? Украшения? Но все это как-то мелочно по сравнению с его искренней заботой.

Так ничего и не придумав, она посмотрела на Самсона, и вдруг заметила, как его взгляд скользнул по книге «Путешествия Гулливера», лежащей на тумбочке у кровати.

Элизабет всегда любила этот роман. В детстве ей нравились приключения и описания удивительных стран, а с возрастом она оценила едкую политическую сатиру. С каждым прочтением она замечала все новые намеки, цитаты и отсылки, и ей доставляло истинное удовольствие находить их как пасхальные яйца.

— Хочешь книгу? — спросила она.

Взяв томик, она протянула его Самсону. Но тот почему-то отшатнулся, и на его лице промелькнул непонятный страх.

— Ты не умеешь читать? — осенило ее.

Он отвел взгляд, и его полные губы дрогнули, будто он подбирал слова.

— Умею, мэм, — наконец сказал он и вновь посмотрел ей в глаза. — Мистер Чарльз научил меня.

— Тогда в чем же дело?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы