Читаем Рабби Акива полностью

А для чего?!.. Идти на смерть, не получив свободы?

Что мы докажем, и кому?!.. Тем паче,

Погибнем все в бессмысленной войне

С тем, кто сильней?..

Ведь Адриан терпим, он разрешает

Молиться, обрезаться, чтить Закон.

Он начал строить Храм в Ерусалиме….


АКИВА


Вот это более противно всем евреям:

Что Храм святой воссоздает язычник!

Перечитай Писания, Учитель!

Там все предсказано, что будет

Разрушен Храм

И только волки будут

Господствовать в том месте,

Где стоял он….

Юпитеру не место в нашем Храме!

То богохульство, святотатство!.. Адриан

Прекрасно знает это.…

Но гордясь, величием своим, как Император

Он презирает веру всех евреев!..

Нас, как народ, как подданных и даже

К рабам у римлян отношенье лучше,

Чем к нам….

Поэтому, терпеть не будем —

Здесь Элии-Капитолины!..

Здесь должен быть Ерусалим!

Великий град – столица всех евреев!

Где с божьей помощью и вскоре

Колена все объединятся вновь!


БЕН-ХАНАНИЯ


С чего ты это взял, Акива?

Ведь не шутки —

Народ к восстанию поднять не зная,

Что будет дальше?..

Не оценив, возможности народа,

Который, движим фанатизмом,

И отвергая разума советы,

Поверил проходимцу… с мудрецом,

Его признавшим Машиахом!

Да, Адриан – гордец, язычник,

Но он ведь правит миром,

А не мы….

А всяка власть от Бога!..

В Законе это есть, и нам подумать стоит,

Что сделать надо прежде,

Чем нарушать Его?

И стоит ли вообще нам это делать?

Помимо Храма, Адриан дает нам щедро

Цивилизации его дары:

Театры, бани, акведуки,

Ваянье, медицину… в целом все,

Чем живо и сильно

Любые государство и народ,

Который в мире хочет жить,

Не в смуте… Он дает

Нам право и возможности на мир!..

С того момента, как евреи

Восстали в первый раз и потерпели

Весь ужас поражения от Рима,

Не знали мы покоя….

Затем, нас Лузий Квиет усмирял жестоко.

Ведь, что творили иудеи

В Киренаике и на Кипре – это ужас!..

Неописуемый словами просто!

Там помутил их разум фанатизм,

Который и сейчас витает

В их головах!..

Я не сторонник Рима… не предатель….

Я лишь старик, познавший все кошмары,

Что дарит фанатизм религий миру…

Там кончится Закон и Бог отступит,

Когда фанатик в роли Машиаха

Поднимет на восстание толпу…

И ты, Акива, тоже

Прекрасно знаешь, что твой принцип

О том, что ближнего люби,

Как самого себя —

Исчезнет тут же и утонет,

Он в реках крови, этих самых ближних.

И ты, Козибы сын, остановись!

Одумайся, пока еще не поздно!

Не Машиах ты, не Посланец Бога!

Ты лишь гордец, который очень скоро

Закончит плохо жизни своей путь!

Умрешь ты не героем, не Мессией,

Не в битве жаркой от меча врага!

А от укуса той, которою, ты думал,

Что сможешь управлять…. Надменный!

Змеею ядовитой, убит ты будешь сын Козибы!..

А ты, Акива!..

Коль не послушаешь меня,

Умрешь мучительно, с позором!..

Милость Бога, которою Он наделяет честных

Рабов своих заблудших, согрешивших —

Ее не будет!.. Отвернется

Он от тебя в минуты злые,

Когда в мучениях молить Его ты станешь,

И вспомнишь то, что Он устами

Моими, говорил тебе всю правду!

Предупреждал, молил тебя с Козибой

Одуматься! Остановиться и оставить

Кровавую затею против Рима!


При этих словах Акиве делается не по себе. Он недовольно морщится и старается отмахнуться от страшных предсказаний руками. Бар-Козиба, выходя из себя, начинает метаться по комнате. Все остальные с изумлением слушают Хананию, открыв рты и вытаращив глаза


АКИВА (обращается ко всем присутствующим)


Оставьте нас одних! Мне надо

Поговорить с Хананией с глазу на глаз!

Вопрос наиважнейший и я вижу,

Что должен убедить его отдельно.

Ведь, иначе – в эмоциях утонет разум!..

И истина – его дитя!

Козиба! Пожалуйста, организуй нам этот

В секрете разговор.

Не сомневайся!

Акива верен слову, что недавно,

Он дал тебе в поддержке и в признании

Тебя Спасителем….

Сейчас, прошу: оставьте нас….


Все встают и выходят из залы. Акива и бен-Ханания остаются одни.


БЕН-ХАНАНИЯ


Я слушаю тебя, Акива!


АКИВА


Эмоции, учитель, не самый лучший спутник спора!

Да и какой он может получиться

Среди людей, что любят Иудею

Всем сердцем! И желают

В душе ей только процветания!

То ведь не спор! У нас одна задача!

Поднять народ с колен

И дать свободу

Всем иудеям, что живут в несчастье

Под гнетом Рима!

Ты ж не станешь опровергать,

Что вера и закон – поруганы!..

В святых местах живут сейчас шакалы,

И негде бедному еврею

Молиться Богу!..

Так зачем, сейчас ведешь ты этот диспут

Пытаясь оскорбить меня?..

Того, кого признал ты сам

Великим рабби, мудрецом, святым!

И я, как видишь, не в обиде,

Поскольку чту тебя превыше всех людей!

И этот разговор секретный

Лишь только для тебя затеял я,

Чтоб не свершилось тут

Ужасное!..

Козиба эксцентричен, но поверь мне,

Он справедлив, могуч и наделен

Способностью предвидеть ход событий!

Таких давно уж нет! И вот нашелся

Средь серой массы иудеев человек,

Готовый жизнь отдать за наше дело….

Объединить народ и повести

Всех на войну!..

Войну святую….


БЕН-ХАНАНИЯ


Стой Акива!

Остановись и объясни Хананье:

Какое «наше дело»?..


АКИВА (немного раздраженно)


Так я уже сказал!

Что повторить еще раз? Я думаю – ты понял!


БЕН-ХАНАНИЯ


Нет, Акива! Про то, что ты сказал

Я слышал!

Но ты скажи про то,

Что не для всех ушей!

Про то, что слышу сердцем я! Но не ушами!

Не бойся! Ты мой ученик! К несчастью…

Я знаю то, что мне отсюда

Лишь два пути:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
История патристической философии
История патристической философии

Первая встреча философии и христианства представлена известной речью апостола Павла в Ареопаге перед лицом Афинян. В этом есть что–то символичное» с учетом как места» так и тем, затронутых в этой речи: Бог, Промысел о мире и, главное» телесное воскресение. И именно этот последний пункт был способен не допустить любой дальнейший обмен между двумя культурами. Но то» что актуально для первоначального христианства, в равной ли мере имеет силу и для последующих веков? А этим векам и посвящено настоящее исследование. Суть проблемы остается неизменной: до какого предела можно говорить об эллинизации раннего христианства» с одной стороны, и о сохранении особенностей религии» ведущей свое происхождение от иудаизма» с другой? «Дискуссия должна сосредоточиться не на факте эллинизации, а скорее на способе и на мере, сообразно с которыми она себя проявила».Итак, что же видели христианские философы в философии языческой? Об этом говорится в контексте постоянных споров между христианами и язычниками, в ходе которых христиане как защищают собственные подходы, так и ведут полемику с языческим обществом и языческой культурой. Исследование Клаудио Морескини стремится синтезировать шесть веков христианской мысли.

Клаудио Морескини

Православие / Христианство / Религия / Эзотерика