Читаем Работа для оборотня (СИ) полностью

- Идиот! – прорычал Долохов и поморщился от боли в голове. – Пары Оглушающих недостаточно, чтобы убить меня. Недостаточно, понял? Дай воды.

Мур налил в чашку тёплой воды из чайника и поднёс её к губам Долохова. Пока Пожиратель Смерти, стуча зубами, пил воду, Мур бросил быстрый взгляд к окну. Вот бы увидеть сквозь пелену дождя приближающихся сов, или ещё лучше – других Пожирателей, прибывших спасти его и Долохова!

Но вместо этого он увидел такое, от чего у него кровь застыла в жилах.

В темноте застыл бледный вытянутый силуэт. Тощий, едва различимый призрак уставился в лицо Мура тёмными глазами. Раздался резкий, жуткий вопль, от которого Мур подскочил на месте.

- Цапля, – выдохнул он, – просто цапля… Напугала, проклятая…

- Где моя палочка? – хрипло спросил Долохов. – Надо убираться отсюда.

- Сэр, может, лучше подождать? На метле в такой ливень далеко не улетишь.

- Я не собираюсь лететь, придурок. Я аппарирую.

- Тогда возьмите меня с собой, я один не справлюсь…

- Обойдёшься. Я не смогу тащить ещё и тебя. Переночуешь здесь, утром улетишь на метле.

Снаружи вновь прозвучал резкий крик, и Мур вздрогнул.

- Да что ей надо! – зло воскликнул он. – Весь день здесь околачивается, чёртова птица! Разве цапли охотятся ночью?

Он замолчал, напуганный собственными словами. Долохов тоже насторожился. Приподнявшись на подушке, он поднял волшебную палочку и огляделся.

Внезапно снаружи прозвучал громкий хлопок. Кто-то аппарировал на торфяник перед домом. Мур бросился к окну, но застыл на месте: в окно стремительно летела цапля. Шум крыльев смешался с оглушительным звоном, и птица закрутилась в вихре осколков стекла и магических искр, в одно мгновение превратившись в высокую женщину в алой форме аврора.

- Анимаг! – взвыл Мур, бросаясь в сторону и закрывая лицо от разлетающихся во все стороны осколков. Некоторые из них всё-таки оцарапали его руку, и, судя по яростному воплю, Долохову тоже досталось.

В следующую секунду всё вокруг наполнилось криками и сполохами магии. Взмахивая длинными белесыми волосами, похожими на перья цапли, женщина уворачивалась от заклинаний Долохова, но и он ловко уходил в сторону, не давая ей оглушить себя. Держась поближе к стене, Мур подполз к окну и выглянул в него. К дому со всех ног бежали мракоборцы. Один из них, увидев бледное лицо Мура, выпалил в него Оглушающим, Мур в последний момент увернулся, и заклинание пробило дыру в стене. Старый дом, и так уже изрешеченный заклинаниями, натужно заскрипел.

- Трое! – крикнул Мур. Он знал эту хитрую тактику мракоборцев – использовать групповую аппарацию вместо одиночной, чтобы противник до конца не знал, сколько их прибыло. Пожиратели Смерти обычно аппарировали одновременно, но поодиночке, чтобы сразу окружить жертву и сбить её с толку шумом.

- Прикончи их! – рявкнул Долохов. Его палочка рассекла воздух, как плетью, но женщина упала, откатилась в сторону, и убийственное проклятие пролетело мимо. Фиолетовый огонь наискосок полоснул по стене, и та пошла трещинами.

- Осторожно! – закричал Мур, но было поздно – захваченные азартом сражения противники не поняли, что дом рушится. Мур побежал в соседнюю комнату. За его спиной в дом прорывались авроры, разрушая заклинаниями уцелевшие стены. В последний момент Долохов прыгнул следом за Муром, а потом пол ушёл у них из-под ног.

Оглушительный грохот сменился не менее оглушительной тишиной. Приоткрыв слезящиеся от пыли глаза, Мур увидел, как Долохов, кривя от боли и без того скрученное лицо, пытается выбраться из-под стены, обрушившейся ему на ноги. Мур видел, как сыпятся и падают обломки стены, как красные лучи прорезают пыльный воздух, но не слышал ни стука кирпичей, ни стонов Долохова, ни криков авроров. Мир превратился в мутную картинку из телевизора, у которого отключили звук.

Потом звук вернулся, медленно, не сразу. Издалека донёсся крик Долохова. Мужчина ругался на чём свет стоит, дёргаясь под горой кирпичей, неловко сталкивая их с себя левой рукой. «Почему он не поднимет их палочкой? – вяло подумал Мур, и тут его взгляд упал на правую руку Долохова. Она всё ещё сжимала переломанную пополам, бесполезную волшебную палочку, кончик которой слабо искрил зловещим фиолетовым светом.

Поняв, что Мур очнулся, Долохов посмотрел на него. Его глаза сверкали от злобы и страха, оскаленные зубы покрылись алой кровью. Сквозь пелену до Мура донеслось чьё-то звонкое: «Редукто! Редукто!!!», и часть камней, заваливших проход между комнатами, разлетелась в стороны – Мур едва увернулся от обломка кирпича.

- Мур, – прохрипел Долохов, – дай мне свою палочку.

Мур посмотрел на него. Прижатый к полу, заваленный кирпичами по пояс, беспомощный и безоружный, Долохов впервые не внушал ему ужаса.

- Дай мне палочку, Мур! – рявкнул он и выплюнул кровь. Слегка улыбнувшись, Мур покачал головой. Внезапно он почувствовал, как к нему возвращаются силы. Пожалуй, сейчас он сможет аппарировать. Пусть и недалеко.

Перейти на страницу:

Похожие книги