Читаем Работа для привидения (бывшее «Долгое эхо») полностью

Вэр поднял взгляд от чашки и улыбнулся собеседнику.

— Реалист. И ваш визит — лучшее тому подтверждение.

— Логично. — Согласился Сой, утянул из вазочки посреди стола вафельную трубочку, но вместо того, чтобы откусить, взмахнул, словно дирижерской палочкой. — Обычаи на вашей стороне, но ведь титул барона это такая ответственность! Наверняка Его Величество беспокоится, справитесь ли вы.

— Ну, — Вэр в свою очередь тоскливо посмотрел на вазочку с вкусностями, на всю комнату источающую аромат сдобы с корицей, и заключил, что под взглядом лорда любой кусок встанет поперек горла, — опыта у меня пока что нет, зато учили меня хорошо. Особенно отчим, раэш Кениор. Знаете, он занимает видное место в торговой гильдии и рассчитывает на следующем заседании занять пост главы, очень уважаемый человек. И, кстати, в других гильдиях обширные связи имеет. Хотите я вас познакомлю? Уверен, тогда вы сразу убедитесь в том, что я справлюсь с владениями моей семьи.

Конечно, отчимом он станет только осенью, после свадьбы с мамой, но Ивиэр счел эту маленькую подробность излишней.

В том, что Тереш Кениор сейчас обретается в столице и пристально следит за тем, как идут дела у будущего пасынка, Вэр не сомневался ни секунды, больших деловых планов на баронство Карди он никогда не скрывал. В том, что мамин жених будет рад знакомству с таким полезным лордом — тоже. Потому что на пост главы торговой гильдии метить-то он метил, но вот с поддержкой у него пока что было не особо густо, а нынешний гильдейский Глава, так досаждающий Сою, сидел на своем месте крепко и двигаться не собирался.

А еще, в отличие от Вэра, господин Кениор блестяще умел вести деловые переговоры. Лучше всех, даже лучше прадедушки. Вот бы лорда на него перекинуть, тогда точно все в порядке будет.

Сой коварный план всячески одобрил и поддержал. Вежливо дожевал помятую сладость и поднялся.

— Серьезное предложение. Готов выехать убеждаться прямо сейчас.


Мама неоднократно писала жениху в столицу, а Вэр обладал неплохой зрительной памятью, поэтому нужный адрес знал, хотя совершенно не представлял, как до него добраться. К счастью, кучер лорда Соя знал город лучше, чем юный пассажир, и спустя полчаса остановил карету возле широкого крыльца.

Столичный дом Кениора располагался в Бронзовом торговом квартале неподалеку от Иноземной слободы, и снаружи не выделялся ничем, кроме размеров, зато изнутри не уступал иным особнякам Лордова Городища.

Отчим спустился к гостям по лестнице из черного мрамора, блеклый и неприметный на фоне великолепных интерьеров, и Вэр неожиданно провел параллель между ним и домом: скучный фасад и интересное содержание.

— Мальчик мой, как я рад тебя видеть! Очень мило с твоей стороны меня навестить.

Обычно на такое обращение со стороны маминого жениха Вэр отвечал шипением и резкостями, а потом еще пару часов дулся. И ничуть в этом сейчас не раскаивался: какой он ему мальчик? Да еще и «его»? Но перед Соем требовалось демонстрировать трогательное семейное единение, поэтому Вэр расплылся в ответной улыбке, прыгнул и повис на шее отчима, радостно болтая ногами, а потом «вспомнил» о подобающем воспитанному ребенку поведении, и скромно встал рядом.

Кениор знал пасынка слишком хорошо для того, чтобы поверить, но старания оценил. Глубоко посаженные зеленые глаза сверкнули одобрительно, и Вэр приободрился. Когда тебя понимают и поддерживают, сочинять гораздо веселее.

— Я соскучился! Только давай мы с тобой потом поговорим? Вот, знакомься, это лорд Сой… — Ивиэр только сейчас сообразил, что не знает, какое у лорда имя. — Он раздумывает, подхожу ли я на роль барона, и хочет с тобой по этому поводу поговорить. Лорд Сой, это мой отчим, рэаш Тереш Кениор, познакомьтесь.

Мужчины обменялись подобающими первому знакомству приветствиями, но по взглядам Вэр заключил, что оба наслышаны друг о друге. И наслышаны куда больше, чем он сам.

Тереш перевел довольный взгляд с гостя обратно на пасынка и отечески приобнял его за плечи — еще один жест, который хорошо смотрелся со стороны и безумно раздражал Ивиэра.

— Уверен, разговор получится не быстрый, почему бы тебе пока не перекусить? А потом раэш Тогри отвезет тебя домой, чтобы твой опекун из-за долгого отсутствия не беспокоился. Лорд, прошу, следуйте за мной. Думаю, в кабинете нам будет удобно.

Вэр позволил явившейся на хозяйский зов горничной утянуть себя к дверям столовой, но на пороге оглянулся, провожая взглядом удаляющиеся спины — широкую, как дверца платяного шкафа, у отчима и покрытую затейливыми жемчужными завитками — у Соя. Впервые ему не было досадно, что не дали взрослый разговор послушать. Во-первых, завтрак был уже очень давно, и есть хотелось зверски. А во-вторых… Пожалуй, на сегодня он уже наговорился.

Интересно, удастся ли хоть после обеда с Шэндом поиграть, или опять куда-нибудь ехать придется?

Глава 25

В особняке Эгайдов Оввер, Деш и Вэр собрались практически одновременно, но главным оратором стал Пейерн, недовольный бегством подопечного без предупреждения.

Перейти на страницу:

Похожие книги