Маунтджой сунул пистолет в карман. Оружие было бесполезным, пока Саманта находилась в истерике. До сих пор он воздерживался от любого физического контакта с пленницей и старался вести себя так, чтобы у нее не возникло причин для обвинения его в домогательствах. Единственным исключением являлась процедура связывания и освобождения от пут, но она была необходимостью, и к тому же Маунтджой не позволял себе никаких вольностей. Теперь же решил отбросить в сторону всякую деликатность.
Ему нужно было затащить Саманту обратно в помещение, но при помощи уговоров сделать это было невозможно. Подойдя к пленнице, Маунтжой одной рукой обхватил ее сзади за туловище, а другой стал отрывать ее пальцы от балконных перил, в которые она отчаянно вцепилась. Саманта продолжала кричать и к тому же, как выяснилось, была физически довольно сильной. Когда ее пальцы начали разжиматься, она неожиданно уперлась в бетонные перила ступней и, резко выпрямив ногу, оттолкнулась от них. Не ожидавший этого Маунтджой невольно попятился, угодив плечом в балконное окно. Одна из секций зазвенела и рассыпалась осколками. Маунтджой, удерживая пленницу уже обеими руками, упал, увлекая Саманту за собой.
Борьба продолжилась. Саманта оказалась сверху, прижатая спиной к животу и груди Маунтджоя. Ее волосы лезли ему в глаза, в рот и в нос. Чтобы не дать ей встать, он передвинул левую руку чуть выше и почувствовал, как его кисть легла на правую грудь девушки. Саманта яростно ударила его правым локтем в ребра, а левой рукой попыталась сдвинуть его ладонь. При этом продолжала бешено брыкаться. Наконец Маунтджою удалось прижать правую ногу взбунтовавшейся заложницы. После этого уставшие противники некоторое время лежали неподвижно. Маунтджой находился в таком бешестве от всего случившегося, что был готов избить пленницу до потери сознания.
Глава 20
Две полицейские машины с работающими проблесковыми маячками на большой скорости влетели на Манверс‑стрит и затормозили у здания участка, когда Даймонд подъехал к нему с другой стороны улицы. Исполненный собственного достоинства, Уоррилоу сидел во втором автомобиле рядом с водителем. Даймонд предположил, что его бывшие коллеги вернулись с проверки очередного сигнала об опознании Маунтджоя, и зевнул. Припарковавшись, он вошел в здание и отправился искать Джули. Он заметил ее в столовой, полной сотрудников. При виде Питера, остановившегося на пороге, Джули поднялась из‑за стола, за которым сидели несколько человек, и приблизилась к нему.
— Общаетесь с коллегами, инспектор? — с сарказмом осведомился Даймонд.
— Собираю последние сплетни, — невозмутимо ответила Джули. — Это ребята из группы «шмелей». Помните о таком эксперименте?
Язвительная улыбка на губах Даймонда исчезла. Джули, похоже, нашла противоядие от его иронии.
— Хотите меня похитить? — поинтересовалась она.
— Да, — кивнул Даймонд. — Я за этим и приехал.
— У вас есть время выпить кофе?
— А вы пьете кофе здесь?
— Со здешним кофе что‑то не так? — удивилась Джули.
— Пожалуйста, раздобудьте мне чашку чая, и давайте поделимся друг с другом последней информацией.
Питер и Джули расположились у столика, за которым не было больше никого. Джули сообщила Даймонду о результатах обыска, проведенного в доме Биллингтонов.
— Если кассета, которую я искала, и была там, то я ее не нашла. Причем в моем распоряжении было спецоборудование. Думаю, что Уинстон Биллингтон избавился от пленки — если только она вообще у него имелась.
— Что‑нибудь интересное обнаружили?
— Пачку фривольных картинок в конверте, спрятанном в потайном ящике антикварного письменного стола. Какое разочарование! Я‑то надеялась найти золотые украшения или нечто подобное. А мне достались изображения чьих‑то задниц.
— Чьих именно? — поинтересовался Даймонд. — В конверте есть изображения задниц тех, кого мы знаем?
Джули покачала головой:
— Лиц там практически не видно.
— Вы сказали «картинки». Это фотографии?
— Снимки, вырезанные из эротичеких журналов — тех, что относятся к так называемому мягкому порно. Как подумаешь, что кто‑то это вырезал и прятал, жалость берет.
— Каждый развлекается по‑своему, — философски заметил Питер.
— Мне показалось, что все это грустно.
— И кого же вы жалеете — Биллингтона?
— Женщин на снимках.
— Поверьте, они не нуждаются в вашем сочувствии. Им платят больше, чем полицейским.
— Я бы ни за какие деньги на такое не согласилась.
Внезапно Даймонд вспомнил о полученном им предложении поработать натурщиком, но решил не упоминать о нем. В конце концов, в данном случае речь шла о живописи, то есть об искусстве, а не о порнографии.
— В общем, вы ничего интересного не обнаружили?
— Нет.
— Может, письма, какой‑нибудь дневник?
— Мы ведь искали нечто такое, что по форме и размеру напоминало бы аудиокассету, — напомнила Джули. — Времени было мало, не хотелось распыляться.
— Понимаю, — кивнул Даймонд и рассказал ей о разговоре с Прю Шортер.