Читаем Рабыня дракона полностью

Выглядела тварь как человек — две руки, ноги, туловище и голова, вот только не было в нем ни жизни, ни чувств. Это безмолвное существо было забинтовано льняными бинтами от макушки до пояса. И все тряпки были покрыты кровью и смертью. Лицо чудовище скрывала золотая маска, выглядящая подобно самому страшному ночному кошмару — узкие зрачки, открытая пасть, полная клыков, длинные рога и пустота вместо носа. Ноги были укутаны в пышные черные шаровары, окровавленные не меньше, чем льняные бинты, а в двух черных ножнах лежали изогнутые сабли с красивыми эфесами в виде изогнутых когтей.

Следом за одним чудовищам, к дому подошло еще двое. Выглядели они точно так же, как их командир. Исключение было, пожалуй, только в масках. У их высокого главаря маска была из чистого золота, а эти носили черные маски, украшенные такими же рогами, клыками и уродством.

— Госпожа, — едва слышно прошептал Яков, — если вы что-то решили, пришло время это сделать.

Алекса посмотрела на него с тревогой. Былая решимость, переполняющая герцогиню Масур в столице королевства Шарджа, пропала, когда она увидела этих существ. С ними не возможно вести переговоры о мире, даже если пообещать трон королевства. В них нет ничего человеческого, а людские жизни для них не имеют значения, ровно, как и разговоры о мире, политике и любви.

Однако от герцогини ждали решения. На первом этаже столпились все, кто поклялся ей в верности и те, для кого этой ночью сон был важнее войны. Костин, держащий на руках сонную Ливию, Фира с подругой, Яков и его люди — все они ждали решения своей госпожи. Алекса Масур сама привела их сюда, а когда пришло время решать, она застыла от ужаса.

Секунда сомнения длилась целую вечность. Герцогиня вспомнила всех, кому была обязана оказаться в этом месте и в этот час: любимый отец, покойная матушка, мачеха, братья и сестры, пропавший муж, друзья, даже этот Орлан де Месс, что был застрелен прошлой осенью. Все они сделали герцогиню той, кем она стала. Нельзя отступать или сдаваться, пришла пора взглянуть своим страхам в глаза и показать, кто тут главный.

Алекса побежала по лестнице на второй этаж, ворвалась в спальню отца и примкнула к туалетному столику. Часы Ганна куда-то пропали. Исчезли в ночи, когда чудовище влезло в окно и похитило их. У герцогини сразу все встало на свои места. Из её подданных никто не мог их украсть, потому что они всегда были на виду, а ночью, когда герцогиня легла спать, окно в спальню открылось.

— Госпожа Масур, ваши часы… — прокричал кто-то из солдат.

Опасения герцогини подтвердились. Она побежала вниз, быстро добралась до окна, возле которого собрались её люди, и бросила взор на человека в золотой маске. Чудовище держало в руке подарок Ганна — те самые часы, на которые Алекса надеялась и верила. Они выкрали их, потому что узнали. Страх того, что в спальню кто-то входил этой ночью, вызвал у герцогини ужас, но раз эти чудовища украли часы, для них этот предмет что-то значит. Вот только что?

— Госпожа… — Яков положил свою тяжелую руку на плечо. — Что прикажете делать?

Алекса посмотрела на него испуганными глазами. Что ей делать в этой ситуации? В голове мелькали тысячи вопросов, но герцогиня не хотела оказаться наедине с этим чудовищем. Слишком страшно. Он её пугал. Вселял страх и все слабости, которые, как думала Алекса, она давно отринула — сделала это, когда убила Орлана де Месса. И вот ужас снова вернулся. Два хирурга, власть королевы, вечная ложь и все эти заговоры меркнут в блике этой золотой маски.

— Я пойду с тобой, — вызвался Костин.

Алекса вскинула брови, удивляясь решимости рыжеволосого друга. Он не знает, как нужно сражаться мечом, никогда не сражался и никого не убивал. Но был готов рискнуть своей жизнью ради неё.

Костин отдал свою сестру в руки Фиры, а сам протянул руку напуганной герцогини и улыбнулся.

— Я тебя не брошу, — сказал он заботливым и теплым голосом, вселяя покой и умиротворения в сердце напуганной герцогини. — Никогда не брошу, моя герцогиня Масур.

Алекса взяла его теплую руку, посмотрела в теплые глаза и на её губах мелькнула улыбка.

— Яков, — промолвила она, — назначаю тебя главным. Если мы не вернемся, защитите женщин от гнета империи. Не позвольте похитить моих слуг и фрейлину, даже ценой своей жизни.

— Госпожа, — склонился тот, а за ним поклонились остальные. — Мы помолимся за вас, герцогиня Масур. Пусть всевышние силы присмотрят за вами.

— Они присмотрят за всеми нами, — улыбнулась Алекса Масур.


***

Держа Костина за руку, Алекса смело покинула усадьбу и предстала перед чудовищами в золотой и черных масках. Тот, что был в золотой маске, повел головой в сторону и одобрительно кивнул. Он сделал решительный шаг и протянул подарок Ганна герцогине.

— Владеет ли Сердце нашим языком? — спросил он жутким, почти нечеловеческим голосом.

У герцогини свело зубы от этого ропота. Настолько омерзительный голос хрипел, выл, завывал и рычал. Это был человек, но слишком страшный и уродливый имперский воин. Однако он человек и с ним можно поговорить.

— Да, — ответила герцогиня Масур.

Перейти на страницу:

Все книги серии Предвестница

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы