Читаем Radical (СИ) полностью

- Не надо, – голос Джонни стал сухим и непререкаемым. – Решай свои проблемы, дружок, и не лезь в чужие. Если я окажусь в полной жопе, то и тогда не наберусь наглости тревожить тебя и твоего дьявольского... хм-м...

- Милаша, – подсказал Дэз, давясь от смеха. – Его звали милаш, милаш и патологоанатом из нефтепровода штата Висконсин, только этой осенью, в кинотеатрах.

Хорошая затрещина прервала анонс, а врач спрятал клинок в ножны и собрался на выход.

- Надеюсь, что ты достаточно сильно любишь Кси, парень, – с нажимом произнес Джонни, поравнявшись с Жераром, все это время безмолвствовавшим в дверях. – Иначе не смог бы так искусно насмехаться над тем, что тебе самому портит жизнь. Яйца были бы недостаточно крепки.

- Что он имел в виду? – озадаченно спросил Ксавьер, наблюдая, как серафим машет крыльями, выпрямляя их перед полетом.

- Отсутствие выбора, – хмуро ответил Дезерэтт и поманил его к себе. – Давай, запрыгивай на ручки. Ты хотел в лунный город, ты получишь его сейчас.

- Погоди... Дэз...

Но воздух превратился в живую биомассу, преграду, рассеченную надвое, и острый край порезал ему приоткрытые губы. Ксавьер захлопнул рот и зажмурился.

====== XLVI. Sandre Luna: welcome kiss ======

| Part 2: Tale of foe |

Им не удалось сесть с первого раза: военные вертолеты обстреливались из пулеметов, группа повстанцев сосредоточилась на крыше мэрии, оставаясь невидимой в сгущающихся сумерках, и только исключительное искусство маневрирования позволило пилоту (то есть Блаку) избежать аварии.

- Я не вижу купола, – сурово сказал фельдмаршал, когда они приземлялись в километре от центра города, на территории наспех созданной белой (свободной от боевых действий) зоны. – Кто приказал его снять? Почему со мной не согласовали?

- Он треснул, Фрэнсис, – осторожно ответил Блэкхарт, выключая двигатели. – Он треснул в трех местах и угрожал рухнуть, полностью похоронив под обломками дно кратера. Патрик самостоятельно принял решение о деактивации и его сокрытии под землей. Донесение содержалось в одной из срочных записок, которые ты отказался читать утром, отдав предпочтение любовным утехам.

- Но они могут бежать!

- Одна группа и раньше убегала, несмотря на купол, если помнишь...

- Замолчи.

«Конечно я помню. Шайка местных, превращенных в вампиров, пятеро подростков и один совсем маленький мальчик, поддались на уговоры негодяя, задурившего голову байками о жизни вовне. О беззащитной закуске, в изобилии водящейся в огромном мегаполисе, и полной безнаказанности. Мне пришлось умертвить их всех. Старого кровопийцу поймали и пытали, но он так и не сознался, какими путями проник в Сандре Льюну. И я просто уповал на то, что больше никто не узнает о нашем городе... о нашем великом эксперименте. Как показало время – зря».

- Как это случилось?

- Что?

- С куполом!

- В него попало более трех сотен снарядов, в том числе двенадцать ракет. Они нашли базуку.

- Взломали склады?

- Нет, наши склады пока держатся, но оружие также хранилось и в мэрии, – Чарльз подал генералу руку, но тот только фыркнул и самостоятельно спустился из вертолета на землю. Они направились в здание временного штаба, никем не охраняемые и даже никем не замеченные. – Повстанцы бомбили купол с особой тщательностью, ну, понимали, что это наш главный козырь. Теперь их сдерживает только танковое оцепление по периметру. Я приказал привезти сюда строительные бригады, но стройматериалы пока еще едут, а люди в четыре смены роют траншеи под оборонительные стены. Группа ученых экстренно решает вопрос с восстановлением купола. Но исход мне заранее ясен – старый сплав из лейкосапфира никуда не годится, возводить алмазный очень дорого и долго, нам нужен...

- Инженер. Блак, свяжись с Ulysse Nardin, пусть отправят в Нью-Йорк своего ювелира. Я знаю, они его не выпускают за пределы мастерской, но для меня – отпустят. Звони. И узнай расписание рейсов, я хочу лично встретить его в JFK и немедленно доставить сюда.

Майор судорожно потянулся к мобильному, болтавшемуся на шее, и побледнел.

- Фрэнк, здесь же не ловит... связь.

- Тогда бери любой танк и выезжай за пределы кратера. Как дозвонишься, возвращайся. Я буду в штабе или где угодно, найдешь меня. Всегда находил. Шагом марш.

Блэкхарт побежал выполнять приказ почти что вприпрыжку, а Конрад зашел в здание временного штаба (железная дверь была сорвана с петель и валялась в нескольких метрах от порога, в высоком кустарнике), мимоходом отметив про себя, что там нет ни души.

Обойдя два этажа, он принялся за более тщательный осмотр и обнаружил под лестницей дрожавшего от страха лейтенанта. Его голову украшала бинтовая повязка, алая от свежей крови, но честь он отдал по всем правилам, вытянувшись по стойке смирно. Его качало, а испачканная в земле форма явственно пахла спиртным.

- Вечер добрый, – беспокойно сказал Фрэнсис и усадил его обратно на кучу каких-то тряпок. – Где ваши солдаты?

- Полегли, сэр, – ответил лейтенант заплетающимся языком. – Я один. Остальных забрали вампиры.

- Как твое имя?

- Джеймс, сэр.

- Тебе страшно, Джеймс?

Перейти на страницу:

Похожие книги