Читаем Радикальная Реформация полностью

Анабаптизм пришел из Швейцарии и Баварии в австрийские земли и Тироль. В конце 1527 года Леонард Шимер и Ганс Шлаффер распространяли анабаптистское учение в долине реки Инн, где Шимер был схвачен и казнен в январе 1528 года. Оба миссионера следовали учению и продолжали проповедническую деятельность Ганса Гута, от которого они получили крещение и наставление. Они и другие братья несли служение к востоку от Раттенберга и Шваца в Верхней и Нижней Австрии, и к югу в Тироле. Блаурок из цюрихского кружка крестил новообращенных и учреждал братства к югу от Бреннера в Тироле. Именно здесь его в конце концов схватили, пытали и заживо сожгли в сентябре 1529 года. Другими анабаптистскими руководителями были Георг Заунринг и, наконец, Якоб Гуттер.


Австрийские власти особенно сурово относились к анабаптистам. Внутри прежних австрийских владений эрц-герцог Фердинанд осуществлял более жесткий контроль над своими знатными феодальными вассалами, чем в Тироле. Но во всех областях с неутихающей яростью он боролся с ересью, повелевая местным властям выявлять и карать анабаптистов. Он назначал особых чиновников для проведения суда над теми, кто был схвачен. Он создал особые отряды охотников за анабаптистами, чья задача заключалась в том, чтобы выявлять их среди населения. Наказание было всегда одно - смерть. Даже те анабаптисты, которые под пытками отрекались от своих убеждений, должны были умереть, хотя в этом случае их казнили более милосердным образом: им отрубали голову, а не сжигали заживо.


Жестокость гонений вызвала приток беженцев в Моравию, ставшую землей обетованной для анабаптистов в первые десятилетия существования движения. В 1526 году Моравия также оказалась под политическим контролем Фердинанда, но моравская знать традиционно обладала относительной свободой от контроля со стороны их политического сюзерена, и не была склонна благодушно взирать на попытки Фердинанда подчинить ее своей власти в том, что касалось анабаптистов или чего-либо другого. Фердинанд мог лишь постепенно утверждать свою волю в отношении анабаптистов в Моравии, и поэтому за несколько десятилетий она стала единственным прибежищем в Европе для гонимой паствы. Австрийские беженцы, прибывавшие в Моравию, весьма способствовали увеличению численности общин гутгеритов в начале тридцатых годов.


Губмайер был одним из таких беженцев, кто обрел относительный мир и покой на земле Моравии. После его неудачного опыта с Цвингли и другими обитателями Цюриха, он был лишь несказанно счастлив поселиться в Никольсбурге, где мы находим его в начале лета 1526 года. Властители Лихтенштейна, прежде всего Леонард, покровительствовали анабаптистам. В Никольсбурге среди немецкоязычного населения имелось лютеранское братство и Губмайер поставил перед собой задачу сделать его анабаптистским с помощью беженцев. Большинство анабаптистов, прошедших через суды в Тироле, указывали на то, что они были или крещены в Никольсбурге, или какое-то время жили там. К концу весны 1527 года Никольсбург стал главным центром движения, где жило, вероятно, не менее двенадцати тысяч анабаптистов.


В такой обстановке страстный евангелист Ганс Гут пришел в город. Еще до его прихода анабаптисты были обеспокоены противоречивыми мнениями по нескольким ключевым вопросам, в том числе относительно позиции христиан к использованию силы в политических целях. Гут помог решить эту проблему. Одним из наиболее неотложных вопросов было отношение к налогу на войну, объявленного в ходе довольно лихорадочной подготовки австрийских и некоторых германских политических вождей к войне с турками: должны ли христиане платить налог на войну? Губмайер всегда поддерживал ведущих реформаторов в том, чтобы дать возможность государству решать религиозные вопросы. Вследствие этого он был заинтересован в привлечении к своему делу политических вождей, в чьих землях он и его братья-анабаптисты могли найти убежище. Когда эти политические руководители сталкивались с необходимостью взимать налог на войну, то, разумеется, его нужно было платить. Гут был менее склонен, чем Губмайер, поддерживать политических вождей в какой бы то ни было форме, особенно когда они просили денег для вооружения своих армий против турок. Гут считал, что Бог использует турок для уничтожения политических правителей Европы. Поэтому, разумеется, христианин не может платить налог на войну! В дискуссии, проходившей в мае 1527 года, обсуждались и другие вопросы. Гут подверг сомнению истолкование Губмайером роли пусть даже христианского магистрата в действиях Господа в свете неминуемого возвращения Христа. Гут присоединился к группе, состоявшей, в основном, из беженцев, которая настаивала на справедливом разделе имущества в форме христианского коммунизма. Но имуществом в этой группе не владел никто.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука