Читаем Радуга. рождественская сказка полностью

Она попросила приглядеть за картошкой, а сама ушла в комнату и уже через несколько минут вернулась с книгой в руках.

– Вот. – протянула ее мальчику.

Тот с удивлением взял красивый тяжелый том и вопросительно посмотрел на учительницу.

– Что тебя удивляет? – обратилась она к нему.

– Ее никто не читал? – спросил мальчик.

– За всю жизнь у меня было несколько книг с этим произведением, но они почему-то никогда долго не задерживаются у меня дома. Я их или дарила кому-то или кто-то брал читать и обратно не возвращал. – улыбнулась она. – Вот этот сборник недавно купила, ты будешь первый читатель.

– Почему Вы так весело говорите о том, что у Вас, можно сказать, крадут постоянно книги? – удивился паренек.

– Когда что-нибудь уходит, то другое обязательно на его месте появляется. – протягивая ему тарелку, проговорила учительница. – Если что-то пропадало, то мне тут же кто-нибудь делал подарок или что-то приятное.

Мальчик ничего не понял из того, что сказала женщина и только пожал плечами.

– Убери пока, чтобы не испачкать за столом. – попросила его Мария.

Парнишка отнес книгу в прихожую и вернулся обратно. Молодая женщина в это время рассказывала Лидии Андреевне, куда они идут завтра.

– Может быть у тебя появятся новые друзья. – обратился к нему пожилая учительница.

– Может быть. – уклончиво ответил паренек, чтобы не начинать спор о том, что новые знакомства его не интересуют.

За ужином они обсудили постановку в театре, и Мария похвалила сценариста, у которого по ее словам была наисложнейшая задача сократить текст так, чтобы не потерять суть произведения, и чтобы детям было интересно.

Лидия Андреевна с удовольствием поддержала этот разговор, и они долго говорили о том, что взрослую философскую сказку почему-то все считают детским произведением.

– Значит мне нельзя ее читать? – удивился мальчик.

– После спектакля тебе уже будет немного легче. – проговорила Лидия Андреевна. – Если не поймешь что-то, то всегда сможешь вернуться позднее. Главное – иметь желание.

Уже дома Маша позвонила своей однокурснице, чтобы уточнить время и место проведения праздника. Митя в это время положил перед собой две книги и думал какую из них выбрать. «Карандаша и Самоделкина» он уже начал читать, но слова пожилой учительницы о том, что сказку про Маленького принца сможет понять не каждый, задели его за живое. Поэтому он заглядывал попеременно то в одну, то в другую.

– Ты что делаешь? – рассмеялась хозяйка квартиры, когда застала мальчика за этим занятием.

– Думаю, что почитать. – вздохнул он.

Мария посоветовала не бросать то, что он уже начал, чтобы не возникло путаницы.

– Ты знаешь… – задумчиво произнесла она. – В одном из писем к матери Сент-Экзюпери признался: «Мне ненавистны люди, пишущие ради забавы, ищущие эффектов. Надо иметь что сказать». За красивым сюжетом сказки есть много глубинного смысла, который можно увидеть, только лишь созрев для этого.

Мальчик представил, что он как яблоко созревает на ветке, для того чтобы прочитать Маленького принца, и рассмеялся. Когда он рассказал об этом Маше, то она снова удивилась его фантазиям.

После этого она пожелала Мите доброй ночи и ушла к себе в комнату. Мальчик отложил книги и думал о маме, с которой он смог утром переговорить и радовался тому, что с ней ничего не случилось.

– А ведь Антуан де Сент-Экзюпери был настоящим летчиком. – услышал он голос Тедди-Теда.

– Зачем ты мне это говоришь? – спросил мальчуган после приветствия.

– На поезде же мы катались, а на самолете нет. – спокойно ответил тот.

– Разве здесь есть самолеты? – удивился паренек.

– Не всегда и не для всех. – уклончиво ответил его плюшевый друг.

– Не первый раз я слышу здесь эту фразу. – слегка усмехнулся мальчик. – Хотя на самолете никогда не летал. – честно признался он.

Они направились к лиловой горе, но когда подошли к ней, то обогнули ее с правой стороны и оказались на прямой широкой дороге. Пока они шли, провожатый рассказывал о правилах безопасности. Митя делал вид что внимательно слушает своего друга, а сам в это время оглядывался по сторонам в надежде увидеть Злату.

На маленьком аэродроме мальчик увидел два двухместных самолета, которые дожидались своих пилотов.

– В каком полетим? – спросил медведь.

– Они чем-то отличаются? – заинтересовался парнишка.

– Только цветом. – покачал головой Тедди-Тед.

– Может они летят в разное время? – попытался выяснить парнишка.

– Все происходит здесь и сейчас. – с легкой иронией проговорил плюшевый друг. Так ты полетишь? – добавил он, увидев разочарованное лицо мальчика.

Митя поспешно согласился, потому что испугался, что ему могут отменить полет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
Львенок
Львенок

Предостережение, что люди и события, описанные в этой книге, являются полностью вымышленными, а если и напоминают кому-нибудь реальных людей и события, то по чистой случайности, никем не будет воспринято всерьез, хотя это совершенная правда. Данная книга — не психологический роман и не произведение на злободневную тему, а детектив; здесь выведены не реальные люди, а реальные типажи в своих крайних проявлениях, и это служит двум истинным целям детективного романа: поиску убийцы и удовольствию читателя. Если же вам захочется развлечься не только тем, чтобы внимательно следить за историей взаимоотношений циничного редактора и красивой девушки из «Зверэкса», то прекратите сравнивать своих друзей или врагов со злыми гениями из моей книги и обратитесь к собственной совести. Едва ли вы не отыщете внутри себя хотя бы некоторых из этих реальных типажей — хотя, возможно, и не в таких крайних проявлениях. Причем вам вовсе необязательно работать в издательстве

Йозеф Шкворецкий

Сатира / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Первая работа
Первая работа

«Курсы и море» – эти слова, произнесённые по-испански, очаровали старшеклассницу Машу Молочникову. Три недели жить на берегу Средиземного моря и изучать любимый язык – что может быть лучше? Лучше, пожалуй, ничего, но полезнее – многое: например, поменять за те же деньги окна в квартире. Так считают родители.Маша рассталась было с мечтой о Барселоне, как взрослые подбросили идею: по-чему бы не заработать на поездку самостоятельно? Есть и вариант – стать репетитором для шестилетней Даны. Ей, избалованной и непослушной, нужны азы испанского – так решила мать, то и дело летающая с дочкой за границу. Маша соглашается – и в свои пятнадцать становится самой настоящей учительницей.Повесть «Первая работа» не о работе, а об умении понимать других людей. Наблюдая за Даной и силясь её увлечь, юная преподавательница много интересного узнаёт об окружающих. Вдруг становится ясно, почему няня маленькой девочки порой груба и неприятна и почему учителя бывают скучными или раздражительными. И да, конечно: ясно, почему Ромка, сосед по парте, просит Машу помочь с историей…Юлия Кузнецова – лауреат премий «Заветная мечта», «Книгуру» и Международной детской премии им. В. П. Крапивина, автор полюбившихся читателям и критикам повестей «Дом П», «Где папа?», «Выдуманный Жучок». Юлия убеждена, что хорошая книга должна сочетать в себе две точки зрения: детскую и взрослую,□– чего она и добивается в своих повестях. Скоро писателя откроют для себя венгерские читатели: готовится перевод «Дома П» на венгерский. «Первая работа» вошла в список лучших книг 2016 года, составленный подростковой редакцией сайта «Папмамбук».Жанровые сценки в исполнении художника Евгении Двоскиной – прекрасное дополнение к тексту: точно воспроизводя эпизоды повести, иллюстрации подчёркивают особое настроение каждого из них. Работы Евгении известны читателям по книгам «Щучье лето» Ютты Рихтер, «Моя мама любит художника» Анастасии Малейко и «Вилли» Нины Дашевской.2-е издание, исправленное.

Григорий Иванович Люшнин , Юлия Кузнецова , Юлия Никитична Кузнецова

Проза для детей / Стихи для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей