Читаем Рафаэль полностью

— Зачем ты попросила ее использовать это заклинание на ком-то беззащитном, вроде Розы? — Спросила Нева.

— Потому что мы с Анитой уже подустали от того, что ей каждые пять минут приходится что-то доказывать. Ей нужно было сделать нечто пугающее, чтобы вызовы прекратились.

Нева посмотрела на стоящих вокруг нас веркрыс, которые видели то, что я сделала.

— В таком случае, вы своей цели достигли. Так же, как и в тот момент, когда веркрысы увидели, как Анита оторвала руку Антонио — очевидно, что они вряд ли так легко нападут на нее в ближайшее время.

Я даже не сразу поняла, что она говорит о Тони.

— Я правда устала все время что-то доказывать.

Нева уставилась на меня, и я немного пожалела о том, что раскрыла свой рот.

— Разве Рафаэль не объяснил тебе, что здесь будет?

— Мне сказали, что нельзя доставать серебро за пределами бойцовской ямы.

— Это действительно нетипично, чтобы серебряный нож был использован вне схватки. — Согласилась она.

— И Рафаэль ничего не говорил мне о том, что придется драться с другими женщинами просто за право сесть рядом с ним.

— Рафаэль плохо понимает женщин, у него с детства с этим проблемы.

Я уже знала, что Рафаэлю за пятьдесят, так сколько же было Неве, если она знала его ребенком? Хотелось спросить, но среди вампиров такие вопросы считались грубостью, и я решила, что это правило работает и у других долгоживущих сверхъестественных существ.

— Он мог просто встретить тебя и спокойно проводить до твоего места. — Сказала она, глядя мимо меня на Рафаэля. Это был взгляд родителя, подаренный стоящему в стороне ребенку, от которого ждут вежливого поведения и лучших манер, чем те, что он уже продемонстрировал.

Рафаэль встал и спустился к нам по ступенькам. Я, наконец, увидела его в боевой форме. Он казался выше, стройнее и крепче, чем я привыкла видеть, и на нем были черные компрессионные шорты. Они доходили почти до колен, и разрезов, как у Гектора, на них не было, но сидели они лучше. Рафаэль выглядел свирепо и сексуально, но мне было все равно. Я хотела вернуться к своим мужчинам, которые ждали меня дома. Я ведь грохнула какого-то парня без особой на то причины.

Клодия отошла в сторонку, позволив Рафаэлю встать передо мной и Пьереттой, которая отступила назад, чтобы оказаться между мной и тремя ведьмами, или бруха, или как их там.

— Этой ночью ты убила, что защитить себя — это хорошая причина. — Сказал он.

— Ты прочел мои мысли. — Заметила я.

— Да.

— Ты провернул это очень тонко. Я даже не заметила, что ты был в моей голове.

— Я не хотел причинять тебе боль так, как сделал это ранее с Натэниэлом.

— Спасибо. — Я вдруг поняла, что он наверняка слышал мои мысли о том, что я хочу вернуться домой, к мужчинам, в которых влюблена, потому что если я и планирую убивать, то это должно быть ради тех, кого я действительно люблю. Я моргнула и даже не попыталась извиниться, потому что это была правда, и если я не могу помешать Рафаэлю слышать мои мысли, то правда — это все, что нам остается на сегодня.

— Могу я взять тебя за руку? — Спросил он, никак не комментируя тот факт, что я его не люблю. Умный мужик.

— Конечно. И спасибо за то, что спросил.

— Ты в шоке, но под ним ты зла на меня. Сейчас я не хочу строить каких-либо предположений насчет тебя.

Мой гнев прыснул фонтаном где-то за немой стеной шока.

— Ты чувствуешь то, что чувствуя я, и знаешь большую часть того, что я думаю.

— Да.

— Я от тебя ничего не чувствую, только осторожность. Раньше я даже не думала, что это такая эмоция, но в твоем случае — да.

Он осторожно взял меня за руку и поднял ее к своим губам, чтобы поцеловать костяшки.

— Я сожалею, что твое знакомство с нашим миром было окрашено болью и смертью.

— Ага, мы еще обсудим это «нет, они не станут пытаться убить тебя этой ночью».

— Я слышал, что Тони напал на тебя с серебряным ножом.

— Ага, больше ему такого шанса не представится.

Я все еще не была уверена в том, что чувствую по поводу того, что провернула с этим парнем, поэтому я просто запихнула эти мысли подальше — в то место, где хранились штуки, насчет которых я сомневалась. Когда-то это место было набито битком, но теперь там было свободнее, потому что многие вещи в себе я приняла, однако убийство Тони отправилось в коробку с поступками, которые заставляли меня чувствовать себя чудовищем.

Рафаэль попытался обнять меня, но замер и уставился на нож, который я все еще держала в своей правой руке.

— Я обниму тебя и подарю тебе покой, если ты позволишь мне это.

— Переживешь, он не серебряный. — Ответила я.

Он уставился на меня, удивленный, потому что внутри себя я ничего не чувствовала, когда сказала ему это — только пустоту, в которой должны были находиться мои эмоции, где они были раньше, потому что некоторые вещи настолько ужасны, что ты просто не можешь на них концентрироваться, если, конечно, хочешь продолжать двигаться вперед.

— Анита, я не подставлял тебя. Клянусь, я думал, что здесь ты будешь в большей безопасности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги