Читаем Райский сад первой любви полностью

После ухода семейства Ли Гохуа Ивэнь показалось, что произведения искусства в комнате источают не аромат времени, а воняют одеколоном аукционных домов. Ей не понравился этот учитель Ли. Нехорошо так относиться к соседу, оставалось лишь надеяться, что она сможет перебороть антипатию. Послушать, так он ослеплен страстью, как в кино показывают. «Ах, я не в состоянии тебя оставить!» Ивэнь рассмеялась, и смех показался ей безумным. А эта Сиси настолько несмышленая, что даже ленится притвориться умницей, зато красивая девочка: огромные глаза в обрамлении длиннющих ресниц, великолепный водопад волос.

Ивэнь осторожным движением руки смахнула пыль с очередной вещицы, погладила эмаль и добралась до металлической подложки, от прикосновения к которой аж зубы свело. Стекло на ощупь напоминало потертые чаны для золотых рыбок, а керамика – только что рожденного сморщенного младенца. Все эти безделушки, будь то статуи людей, зверей или даже божеств, пристально наблюдали, как ее избивали. Даже Гуаньинь не помогает ей. Натуральный шелк на ощупь скользкий, словно сопли. Ивэй до сих пор был очень привередливым. А нефрит на ощупь как ее муж.

Непонятно, почему Сыци и Итин, двум девочкам, которые ненавидят, когда их поучают, так нравится учитель Ли. Красивые вещицы он считал «шарира»[24]. Или образованным людям просто не остановиться? На самом деле невежество – это тоже неплохо. Жду не дождусь, когда буду читать девочкам, а потом Ивэй вернется с работы и пристанет ко мне.


Один раз Ли Гохуа после уроков пришел домой и заскочил в закрывающийся лифт. Две девочки в школьной форме с широкими улыбками наблюдали, как золотые двери снова медленно открываются. Ли Гохуа поставил рюкзак, наклонился и спросил: «Кто из вас Итин, а кто Сыци?» – «А откуда вы знаете, как нас зовут?» – нетерпеливо спросила Итин. Обычно девочки в средней школе интуитивно остерегались мужчин. Однако мужчина, стоявший сейчас перед ними, уже вышел из опасной возрастной категории, так что подружки осмелели. Сыци заявила: «Крикнете вы “Сыци” или “Итин”, обернемся мы обе». Ли Гохуа понял, что его сочли неопасным, и впервые возблагодарил свой возраст. Он увидел в них те же черты, что у хозяек двух соседних квартир наверху, и понял ответ. У Фан Сыци было лицо новорожденного ягненка. Ли Гохуа выпрямился: «Я ваш новый сосед, учитель Ли, живу под вами, преподаю китайский язык и литературу; если нужны будут какие-то книги, то милости прошу». Да, не вдавайся в подробности. Пусти в ход литературный слог поздней Мин. Покашляй, чтобы подчеркнуть свой возраст. Почему в этой многоэтажке такие быстрые лифты? Он протянул руку. Девочки помялись, но потом по очереди пожали ее. Выученные улыбки на их лицах снова пробудились, их черты словно бы стояли на краю улыбки, чтобы следующим шагом обрушиться. Выходя из лифта, Ли Гохуа подумал, уж не слишком ли далеко он зашел. Обычно он не трогает девочек из богатых семей во избежание неприятностей. Более того, при взгляде на конопатое личико Лю Итин возникает подозрение, что они любят друг дружку. Но выражения их лиц, когда они пожимали ему руку! Да и их книжные полки тоже возвещали, что девочкам хочется, чтобы с ними обращались как со взрослыми. Ладошки мягкие, будто материнская грудь. Ладошки, напоминающие перепелиные яйца. Ладошки, прозорливые, как око поэта. Возможно, он все правильно сделал, но он не уверен.

А в выходные их привели в гости. Девочки сняли школьную форму. Итин надела брюки, а Сыци – юбку, очень символичные наряды. Переступив через порог и суя ноги в тапочки, Сыци покраснела. Ой, я без носков. Когда она подвернула пальцы ног, Ли Гохуа заметил, что ногти у нее на ногах порозовели, изнутри прорывалось чувство стыда. Так бывает, когда пейзаж стыдится не только руин, но и самого себя. Мама Фан Сыци за их спиной велела поздороваться с учителем, и девочки хором крикнули «Здравствуйте, учитель!», но в слове «учитель» не осталось ничего от нужного смысла. Мама Лю Итин извинилась, сказала, мол, такие они озорницы. Ли Гохуа подумал про себя, что слово «озорницы» слишком прекрасно, чтобы удостоить им кого-то старше четырнадцати. Обе мамы перед уходом велели им не забывать о волшебных словах: «пожалуйста», «спасибо», «извините».

Перейти на страницу:

Все книги серии Есть смысл

Райский сад первой любви
Райский сад первой любви

Фан Сыци двенадцать лет. Девушка только что окончила младшую школу, и самый любимый предмет у нее литература. А еще у Сыци есть лучшая подруга Лю Итин, которую она посвящает во все тайны. Но однажды Сыци знакомится с учителем словесности Ли Гохуа. Он предлагает девушке помочь с домашним заданием, и та соглашается. На самом деле Ли Гохуа использует Фан Сыци в личных целях: насилует ее, вовлекает в любовные утехи. Год за годом, несколько раз в неделю, пока девушка не попадает в психиатрическую больницу. И пока Лю Итин случайно не находит дневник подруги и ужасающая тайна не обрушивается на нее.Это поэтичный роман-исповедь о нездоровых отношениях и о зле, которое очаровывает и сбивает, прикидываясь любовью.На русском языке публикуется впервые.

Линь Ихань

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Грушевая поляна
Грушевая поляна

Тбилиси, середина девяностых, интернат для детей с отставанием в развитии. Леле исполняется восемнадцать лет и она теперь достаточно взрослая, чтобы уйти из этого ненавистного места, где провела всю жизнь. Но девушка остается, чтобы позаботиться о младших воспитанниках, особенно – о девятилетнем Ираклии, которого скоро должна усыновить американская семья. К тому же Лела замышляет убийство учителя истории Вано и, кажется, это ее единственный путь к освобождению.Пестрый, колоритный роман о брошенности и поисках друга, о несправедливости, предрассудках и надежде обрести личное счастье. «Грушевая поляна» получила награды Scholastic Asian Book Award (SABA), Literary Award of the Ilia State University. Перевод с грузинского выполнила театральный критик Майя Мамаладзе.

Нана Эквтимишвили

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Все мои ребята. История той, которая протянула руку без перчатки
Все мои ребята. История той, которая протянула руку без перчатки

1986 год, США. Рут Кокер Беркс, 26-летняя мать-одиночка, случайно зашла в палату к ВИЧ-положительным. Там лежали ребята ее возраста, за которыми отказывался ухаживать медперсонал клиники. В те времена люди мало что знали о СПИДе и боялись заразиться смертельной болезнью. Рут была единственной, кто принялся заботиться о больных. Девушка кормила их, помогала связаться с родственниками, организовывала небольшие праздники и досуг. А когда ребята умирали, хоронила их на собственном семейном кусочке земли, поскольку никто не хотел прикасаться к зараженным. За двадцать лет она выстроила целую систему помощи больным с ВИЧ-положительным статусом и искоренила множество предрассудков. Автобиографичная история Рут Кокер Беркс, трогательная и захватывающая, возрождает веру в человеческую доброту.Редакция посчитала необходимым оставить в тексте перевода сцены упоминания запрещенных веществ, так как они важны для раскрытия сюжета и характера героев, а также по той причине, что в тексте описаны негативные последствия приема запрещенных веществ.

Кевин Карр О'Лири , Рут Кокер Беркс

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы