Читаем Райский сад первой любви полностью

Спальня новобрачных располагалась этажом ниже квартиры четы Цянов. Для Ивэя с молодой женой выкупили целый этаж, и квартиры сообщались между собой. Только в первую брачную ночь Ивэй вручил Ивэнь бархатный футляр, который она видела, когда он делал ей предложение. Внутри лежало ожерелье с двенадцатью розовыми бриллиантами. Ивэй сказал: «Я ничего не смыслю в драгоценностях, просто забежал к Маомао, попросил выбрать мне лучшие розовые бриллианты». Ивэнь засмеялась. Это когда было? После первой встречи. Я увидел, что у тебя в сумочке все розовое, и рванул к Маомао. Рот Ивэнь растянулся до ушей. И часто ты покупаешь бриллианты девушке после первой же встречи? Никогда так не делал, только тебе. В голосе Ивэнь все еще слышался смех. Да что ты? А как я могу удостовериться? Можешь спросить у Маомао. Ивэнь со смехом сбросила с себя одежду. Такое имя, будто котенок мяукает. Мяу-мяу. Ну и где тут твоя киска? Рука Ивэя скользнула по ее бедру. Нет, не эта киска, ах ты какой испорченный. Ивэнь, полностью обнаженная, в одном лишь ожерелье на шее, бегала по новой квартире, выгибая спину, смотрела на детские снимки Ивэя и, подбоченившись, рассуждала: сюда поставим такие книги, туда поставим сякие книги. Маленькие груди всерьез надулись и перекатились на турецкий ковер. Ивэнь раскинула руки, и теперь ее подмышки были даже сильнее обнажены, чем грудь. А традиционный исламский симметричный синий узор раскинул свои лозы и привязал ее к поверхности ковра. Неописуемо прекрасно. Те несколько месяцев были полосой золотого песка в реке жизни Ивэнь.

Первыми, кто навестил Сюй Ивэнь после переезда в новый дом, были две маленькие девочки. Они заявились вскоре после свадьбы. Первые слова Итин звучали так: «Братец Ивэй постоянно нам говорил, что его девушка знает куда больше нас». У Сыци живот от смеха заболел: «Эй, Лю Итин, мы ведем себя непочтительно!» Ивэнь тут же в них влюбилась. Ну, проходите, девушки.

В доме братца Ивэя и сестрицы Ивэнь стоял стеллаж с книгами во всю стену, полки были глубокие, и книги задвинули вплотную, а перед ними расставили великолепные вещицы, которые девочки раньше видели в доме у дедушки Цяня. Глазурованные чайники цвета винограда, граната и яблочных листьев, на боках которых теснились выпуклые фрукты, загораживали собой собрание сочинений Андре Жида. От надписей на корешках оставались лишь верхушки, видневшиеся поверх глазурованных чайников: «Тесные…», «Подземелья…», «Фальшиво…», «Достоевский», «Яства…», «Пастораль…». Получался некий тайный смысл. Но при этом возникало ощущение призыва о помощи.

Сюй Ивэнь сказала: «Привет, меня зовут Сюй Ивэнь. С-ю-й. Можете звать меня просто Ивэнь». Сыци и Итин стояли рядом с книжными полками, Ивэнь расслабились, они представились одновременно: «Я Сыци», «Я Итин». Все трое расхохотались. Девочки очень удивились, им показалось, что сестрица Ивэнь еще краше, чем в день свадьбы. Есть люди, которые напоминают прекрасную картину: сначала восхищаешься всей картиной целиком, а потом подмечаешь даже крошечные мазки-завитушки масляной краски, и за всю жизнь не насмотреться. Ивэнь увидела, что девочки постоянно поглядывают на книги, и извиняющимся тоном пояснила, что много книжек не влезло и если им что-то нужно, то она привезет из родительского дома. Они ткнули пальцем в книжную полку: а разве не сложно так брать книги? Сестрица Ивэнь рассмеялась: «Если что надо разбить, то я ставлю рядом с Андре Жидом!» Они втроем снова рассмеялись.

С тех пор они бегали сюда взять взаймы книгу или послушать, как сестрица Ивэнь читает, но никогда не слышали, чтобы она разбила какую-то вещицу. Они не знали: каждый раз, перед тем как бережно снять с полки какой-нибудь тяжелый и дорогой предмет, ей приходилось начисто вытирать руки, чтобы они ни в коем случае руки не вспотели и не оставили отпечатков пальцев. Вот такую изысканную пытку придумала в наказание невестке старая госпожа Цянь. Виновата Ивэнь была не только в том, что сына от госпожи Цянь теперь отделял потолок вместо стены, а, скорее, в том, что в глубине души свекровь считала ее неподходящей партией для Ивэя. Тогда Ивэнь еще целыми днями носила шорты и футболки с короткими рукавами.

Не прошло и года с момента свадьбы, как Ивэй начал ее поколачивать. Он ровно в семь заканчивал работать. Чаще всего в начале одиннадцатого ему звонили с какого-нибудь банкета. Ивэнь стояла рядом с телефоном и чистила яблоко, но кожура тут же рвалась, а это дурная примета. Приходил домой Ивэй в два-три ночи. Она лежала на кровати и прямо-

Перейти на страницу:

Все книги серии Есть смысл

Райский сад первой любви
Райский сад первой любви

Фан Сыци двенадцать лет. Девушка только что окончила младшую школу, и самый любимый предмет у нее литература. А еще у Сыци есть лучшая подруга Лю Итин, которую она посвящает во все тайны. Но однажды Сыци знакомится с учителем словесности Ли Гохуа. Он предлагает девушке помочь с домашним заданием, и та соглашается. На самом деле Ли Гохуа использует Фан Сыци в личных целях: насилует ее, вовлекает в любовные утехи. Год за годом, несколько раз в неделю, пока девушка не попадает в психиатрическую больницу. И пока Лю Итин случайно не находит дневник подруги и ужасающая тайна не обрушивается на нее.Это поэтичный роман-исповедь о нездоровых отношениях и о зле, которое очаровывает и сбивает, прикидываясь любовью.На русском языке публикуется впервые.

Линь Ихань

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Грушевая поляна
Грушевая поляна

Тбилиси, середина девяностых, интернат для детей с отставанием в развитии. Леле исполняется восемнадцать лет и она теперь достаточно взрослая, чтобы уйти из этого ненавистного места, где провела всю жизнь. Но девушка остается, чтобы позаботиться о младших воспитанниках, особенно – о девятилетнем Ираклии, которого скоро должна усыновить американская семья. К тому же Лела замышляет убийство учителя истории Вано и, кажется, это ее единственный путь к освобождению.Пестрый, колоритный роман о брошенности и поисках друга, о несправедливости, предрассудках и надежде обрести личное счастье. «Грушевая поляна» получила награды Scholastic Asian Book Award (SABA), Literary Award of the Ilia State University. Перевод с грузинского выполнила театральный критик Майя Мамаладзе.

Нана Эквтимишвили

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Все мои ребята. История той, которая протянула руку без перчатки
Все мои ребята. История той, которая протянула руку без перчатки

1986 год, США. Рут Кокер Беркс, 26-летняя мать-одиночка, случайно зашла в палату к ВИЧ-положительным. Там лежали ребята ее возраста, за которыми отказывался ухаживать медперсонал клиники. В те времена люди мало что знали о СПИДе и боялись заразиться смертельной болезнью. Рут была единственной, кто принялся заботиться о больных. Девушка кормила их, помогала связаться с родственниками, организовывала небольшие праздники и досуг. А когда ребята умирали, хоронила их на собственном семейном кусочке земли, поскольку никто не хотел прикасаться к зараженным. За двадцать лет она выстроила целую систему помощи больным с ВИЧ-положительным статусом и искоренила множество предрассудков. Автобиографичная история Рут Кокер Беркс, трогательная и захватывающая, возрождает веру в человеческую доброту.Редакция посчитала необходимым оставить в тексте перевода сцены упоминания запрещенных веществ, так как они важны для раскрытия сюжета и характера героев, а также по той причине, что в тексте описаны негативные последствия приема запрещенных веществ.

Кевин Карр О'Лири , Рут Кокер Беркс

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы