Это был всего лишь дюйм, но я все понял.
Я наклонился, собираясь прижаться губами к ее губам.
Но тут входная дверь распахнулась, и Маверик ворвался внутрь.
Фэй опустилась на пятки и отпустила мою рубашку.
Ну и черт. Я провел рукой по лицу, прикрыв ладонью рот, чтобы не закричать. Так близко. И так далеко. Один шаг вперед, два назад.
Мав хлопнул входной дверью с такой силой, что Фэй подпрыгнула.
— Маверик! — рявкнул я.
— Не надо. — Он поднял руку, проходя через дом. Предполагалось, что он проведет все выходные у родителей. Он приехал сюда только потому, что случилось что-то плохое.
— Что не так? — спросил я.
— У моей мамы рак. — Он взорвал эту бомбу, когда пронесся мимо кухни, не удостоив ни меня, ни Фэй даже взглядом. Затем он захлопнул дверь в свою спальню.
Фэй ахнула.
— Вот дерьмо. — Я провел рукой по волосам.
Его мама, Мередит, была одним из самых приятных людей, которых я когда-либо встречал. Некоторое время назад он упомянул, что она неважно себя чувствовала, но я предположил, что это была просто простуда или грипп. Рак?
— Тебе следует пойти проведать его, — сказала Фэй.
— Да. Не жди, начинай есть без меня.
— Хорошо.
Вот тебе и День благодарения.
К тому времени, как я вышел из комнаты Маверика, прошло уже несколько часов. Он рассказал мне все о диагнозе Мередит, о том, что она не просто больна, а умирает. И впервые в своей жизни я увидел, как плачет мой лучший друг.
Я прошел через безупречно чистую кухню и открыл холодильник, обнаружив там остатки еды. Но у меня пропал аппетит, поэтому я выключил свет и поплелся наверх.
В комнате Фэй тоже было темно, поэтому я пошел в свою и достал телефон.
— Привет, — ответила после третьего гудка мама, зевнув. — Все в порядке?
— Я люблю тебя.
— Оуу. Я тоже тебя люблю. Счастливого Дня благодарения.
Я проглотил комок в горле.
— Счастливого дня благодарения.
Глава 24
Фэй
За последнюю неделю я потеряла Раша из-за футбола.
Было одновременно увлекательно и разочаровывающе наблюдать за жизнью спортсмена с такого близкого расстояния.
Футбол был неотъемлемой частью его жизни до плей-оффа, но теперь? После Дня благодарения он был полностью поглощен игрой.
Я отчаянно хотела поговорить с ним, продолжить с того места, на котором мы остановились на кухне, но он был так занят, что я не стала настаивать. В данный момент у него было о чем беспокоиться.
Казалось, каждое мгновение его жизни было занято футболом, уроками или обязательными занятиями в спортивном зале.
Следующая неделя в кампусе была напряженной, так как все, включая Раша, готовились к экзаменам.
Каждое утро он уходил из дома до того, как я просыпалась, и когда я возвращалась из закусочной после смены, он уже спал. Прошлой ночью я заглянула в его комнату и увидела, что он храпит поверх одеяла, все еще одетый в толстовку с капюшоном и джинсы. Поэтому я подсунула ему под дверь записку с пожеланиями удачи на завтра и оставила его отдыхать.
Я провела неделю, наблюдая издалека.
До сегодняшнего дня.
Парковки как перед стадионом, так и перед полевым домом были переполнены, и вместо того, чтобы тратить час на поиски подходящего места, я припарковала «Эксплорер» у Уильямс Холла и отправилась пешком через кампус на сегодняшнюю игру. Несмотря на то, что я была одета в самое плотное пальто, шапку и перчатки, холод был для меня шоком, но нервная энергия помогала мне согреться.
На участке, простиравшемся от полевого дома до стадиона, царил хаос. За входными воротами были установлены палатки. Некоторые люди привезли с собой небольшие палатки с переносными кострищами и мангалами. Воздух наполнился ароматами дыма и жареного мяса.
Мужчина без рубашки, в огромной ковбойской шляпе из пенопласта, жадно пил пиво, и жидкость стекала из уголков его рта по усам. Когда пиво закончилось, он смял банку в кулаке и заорал:
— Вперед, Биг Блу! (прим. ред.: дословно Big Blue (Биг Блу) переводится Большие Синие, цвет команды «Диких котов» — синий)!
Другие парни из его группы зааплодировали, и кто-то дал ему еще пива.
— Поехали, блять! — Он открыл бутылку и сделал большой глоток.
Я хихикнула и продолжила свой путь. Толпа становилась все гуще и гуще по мере того, как я приближалась к стадиону, пока мне не пришлось лавировать между людьми, чтобы добраться до входа.
Так было всегда? Волнение и предвкушение искрами носились в воздухе.
Раш не знал, что я приду на сегодняшнюю игру. Он не знал, что вчера я встала в пять утра, чтобы прийти в кампус и отстоять очередь за студенческим билетом — билеты были распроданы за десять минут, и я была далеко не первой в очереди.
Он бы настоял на том, чтобы самому купить мне билет. Возможно, посадил бы меня рядом со своими родителями. Не то чтобы я не хотела увидеть Райана и Мэйси, но это был мой первый футбольный матч «Диких котов». Может быть, это было глупо или сентиментально, но сегодня я не хотела быть соседкой Раша Рэмзи, его подругой или женщиной, вынашивающей его ребенка.
Я хотела быть студенткой, просто обычной студенткой, которая пришла сюда, чтобы поболеть за команду своего университета в лютый мороз.