Я увеличил фотографии и был ошеломлен кучами мусора, брошенными противогазами, разрушенными голографическими станциями и ботами, валяющимися на улицах, выбрасывая снопы искр. Офисы в Первой Централ Плаза были раскурочены: стены до потолка покрыты трещинами, столы опрокинуты, обивка стульев выпотрошена. На одном двухмерном изображении дюжина крошек поджигала кучу мусора, сложенную перед сверкающей белой химической дымкой, которая висела там, где раньше был Производственный отдел № 22. Я увеличил изображение еще немного, и кровь застыла у меня в жилах.
Из их глаз текла чернота.
Когда по защищенной линии выскочил запрос на видеочат и обжег мне глаза сканированием сетчатки еще до того, как я успел его подтвердить, я свайпнул «да» прежде, чем заметил фирменный логотип Корпорации. На секунду визор потемнел, и я услышал, как натужно урчит система, пытаясь соединить два зашифрованных чатовых пространства. Наконец, на моем экране возникло трехмерное лицо президента Бернхема, и я вдруг отшатнулся, словно он и правда мог ударить меня своей головой.
– Траки Уоллес, слава банку, – выпалил он, – я уж боялся, что ты умер.
– Нет, сэр, – ответил я. – Пока нет.
– Как только мы получили сообщение о взрыве в поезде, я следил за геолокацией твоего визора и смартбраслета круглосуточно. Я молился о том, чтобы ты появился в системе. – Его смешное впалое лицо продолжало сжиматься в 2-D, как только он выскальзывал из кадра. – Но я уже начал терять надежду.
– До сегодняшнего дня мне не доводилось попадать в передряги, сэр, – сказал я и поведал ему о том, как нашел Армию Дьявола и как они приняли Барнаби за второе пришествие Сатаны. – С козлом все в порядке, – добавил я, хоть сам он и не спрашивал. – Честно говоря, я думаю, он приятно проводит время.
Бернхем покачал головой.
– Чертовы деревенщины. Суеверия и кровь: и таких полконтинента!
Я не мог с ним не согласиться.
– Итак, взрывная волна… Это была?.. – Я едва не сказал «Рафикова» вслух, но сдержался. Никогда не знаешь, кто подслушивает. Вместо этого я свайпнул сообщение: –
– Кто же еще? – Его рот сжался в линию, словно горизонтальный восклицательный знак. – Но хватит болтать. Здесь небезопасно. Не знаю, как она смогла так быстро нас вычислить, но ей это удалось. Нам нужно вытащить тебя оттуда.
Клянусь, я бы его расцеловал. Даже с языком.
– Я пошлю наших лучших агентов в Грэнби. Ты сможешь добраться до Грэнби[68]
?Я кивнул, прежде чем успел вспомнить, что передача работала слишком медленно, чтобы зафиксировать это телодвижение.
– Мы туда и направляемся, – вот и все, что я сказал. Грэнби был городом на границе Техаса, который платил аренду Блайт Кэпитал. Зеб рассказал мне, что за эти годы он разросся до шумного городка, полного аферистов и эмигрантов, мошенников и пройд, авантюристов и фирм, которые их обслуживали, а также людей, ожидающих получить от миграционного контроля разрешение пересечь границу.
– Береги свои яйца и пальцы, пока не прибудешь на место. Не пытайся с нами связаться. Мы сами тебя найдем. Ты понял?
Мне удалось выдавить лишь:
– Да, сэр.
– Хорошо. – Теперь его лицо схлопнулось в 2-D, словно бы расплющенное провалом, открывшимся за его носом, и это означало, что всего через несколько секунд он отсоединится. – Береги себя, Траки Уоллес.
Затем он отключился.
Как только я помылся, побрился и просушил струей воздуха свои серьги-гвоздики, запела сирена для торнадо. Небо приобрело ярко-зеленый цвет, а затем начало изрыгать на нас свое содержимое в виде потоков проливного дождя и градин размером с желудь.
Немногие хостелы жаждали разместить у себя десять вооруженных до зубов демонов Армии Дьявола, а также Соломенного человека, стареющего андроида, тощую крошку и козла, украшенного ожерельями из высушенных трупиков цикад (оказалось, у Пузана был талант по части изготовления украшений). К счастью, мы нашли ураганное убежище, где за пару баксов можно было купить раскладушку и двенадцать часов в безопасности.
Мы стояли в очереди за полудюжиной местных деревенщин. Девушка передо мной была одета в огромные брюки, которые держались на ее плечах при помощи подтяжек. Из-за обморожения у нее на ногах не хватало нескольких пальцев. Ее волосы были мягкими, как облако, напомнившими мне Керри из Производственного отдела № 22, и губы, столь же сладкие, как конфетка, прилипшая к ее зубам. Я уже представлял себе, что мы с ней внутри, в тепле и сухости. Сидим, скрестив ноги на полу, касаясь коленями, и слушаем, как снаружи свирепствует буря.
Но когда я похлопал ее по плечу, чтобы предложить свою куртку, она отшатнулась, словно я ее ударил.
– Вы – Армия Дьявола. – Из-за ветра ей пришлось кричать. Трудно было поверить, что такой полный ненависти голос может исходить из этого прекрасного рта. – Ты попадешь в Ад. Вы все попадете в Ад и будете там гореть.
Я открыл рот, чтобы ответить, но тут Ви наклонилась вперед, обняв меня за плечи, и, сдвинув бородавки на лице, улыбнулась.