Читаем Rapid method of Neo полностью

fail v (not to succeed) raspi, manketi; (to tall short) manki; (to fail in one’s duty) fali; (lose strength) debli, defali; (forsake) abandoni; without - senfale failing manko, defekto failure falit; malsuxes, тавро fain adv. vole, glade; adj. vola, glada, deza

faint v esvani; n esvan; adj. debla; esvananda; (timid) timida; - hearted puzalma

fain! ness deblo, -eso fair n (sale,market)feryo; adj. (beautiful) bela; (clean) pura, senfleka; (honest) onesta, magnalma; - play ferpleo, magnalmo

fairway (naut.) navkanal; (golf) erbve ~>,

verdveo, norm-veo fairy n feo; adj. fea fairyland feoland, marvoland faith fld; (confidence, trust) konfld faithful, -lly, -ness fldela, -e, -eso faithless senflda; malflda; malleala, nokonfldenda fake v falsi, truki falchion cimitro, spad falcon falko

fall v kadi; (decrease) mini, kadi; n kado, basazo, minazo falls kaskad, aqokado fallacy eror, fal, trompo; —ious trompifa, erora fallen kadat, ruinat; morta fallible falibla; -ibility falibleso fallow frish; adj. frisha; v (leave -) frishi

false, -ly; -ness falsa, -e; -o, -eso falsehood falso, lugo falsetto falset

falsify v falsi, -ifl; -ification falsazo

falsity falseso

falter v vacili.kadeli, eziti

fame, -ed fam, -a

familiar famila, -ema; -ity familemo

familiarize v famili, -emi

family famil

famine ongio

famish ongadi

famous fama

fan (stirring up air) eril; (supporter) februn, suporter; v (grain) vankeli; (air) eri, eradi; exiti, provoki fanatic, -al; -ally; fanatika; -e; —aticism fanatismo fancier amator; f amatorin fanciful fansema; —lly ; —ness -e; -o fancy v fansi, imagini; (liking) lusti; n fanso, imagin; lust; fantasio fanfare fanfar fang krok, -il; (of tooth) radik fantastic, —al; —lly fantaetika; -e fantasy imagin, ilud, fantasmo far adv. dus, diste; adj. dusa, dista far away adj. dista, sonyema farce (play, trick, joking) farso; —ical farsa

fare (journey-price) presyel, tikel; (food) fud; v (happen) oxi; (travel) traveli; (get on) gi, sti; half - semiplas farewell adeo; adj. adea; enda farina farin

farm farmo; v kolti; farmi; -er farmer;

house farmo, -aro farrago mixaco

far-reaching long-atanga, long-por—

tada farrier ufer

far-seeing longvida; previdema far-sighted longvida, previdema; —ness previdemo farther adj., adv. dusira, dusire farthest adj., adv. dusesta, -e farthing pencim

fascinate v, —ation; fashini; -(o\

azo; -aling, -ly fashinifa, -e fascism; —ist fashismo; -ist, -a fashion mod; formo; fason; modyo;

v formi, fasoni; molki; —able modya fast adj. flrma, solida; (faithful) fldela; (deep) profonda; adv. -e; n Jun; v juni;

train rap id a (tren) fasten v flrmi; -ing flrmifa fastidious, -ly; -ness fastidya, -ye;

-yo, -yeso fastness flrmeso, solideso; (stronghold forton

fat n, adj. gras(o), -a


FATAL-FIERY

fatal, -Ily; -ity fatala, -e; -eso fate destin, fato

fateful, -Ily vika, -e. kruza, -e, kru-zala, -e

father patro; -hood patreso; -less

orfan, -a; —ly patra, patema father-in-law bopatro fatherland patrio fathom tozel; v tozi; sondi fathomless otresonda fathom-line sondo, -il fatigue n, v fatik, -i; laso, -i fatten v grasi, -ifl, -iji fatty grasema, grasoza, grasava; - acid grasacid

fatuous stupida, duma; -uity stupi—

deso, dumo, -eso faucet kontrolil, kontrol-robinet, faucet fault kulpo, fai, manko; defekto; mal-perfo; —less senkulpa, senfala, sendefekta; -y kulpa, defekta; -iness kulpeso; - finder kritiker, -kema, - finding kritik, -emo faun fauno fauna faunyo

favour n; v favor; -i; -able favora; -ably favore

favourite n; / favoreo, -rat, run; -rin; —itism -rismo fawn cervol; v repti, sirvili fawning adj., n sirvila; -eso fay feo. elf, -el

fealty (pledge) feudajo; (loyalty) lealeso fear п. v tim; timi, pavi; -ful tima, -ema, pava [-(o), -eso

fearless, -ly; -ness sentima, -e; feasible flbla, faribla feast {festival) fest; (meal) festen; v

festi; festeni feat faktego, prodado feather plum; -y -a; -iness plumeso feature (of the face) linal; (attraction)

atirego, fakton; —es linalos, faco February Febrar, febrar fecund, -ity fekonda, -eso federal feda

federate v: -ation fedi; fed(o), -azo fee rideb, qotado, emol feeble, -ly, -ness debla, -e, -eso feed v nutri, fudi; n nutro; (fodder) fargo

feed-back (radio) fldbak feel v senti; (touch) tasti; n tok, takto feeler anten; tentaklo; (fig.) eselbalon feeling sento, sensado; (opinion) opin,

sento; sick - nauzo feign v flnsi, simuli, imiti, invent! feint n, v flnso, -i; paral, -i felicitate v, -ation feliciti; -(o), -ado felicity ix, felixeso; (felicitous phrase)

trovel feline felena, -an

fell v abati, rovi.kadifl; n (skin) pyel; (seam) kud; adj. (tierce) feroca; (deadly) mortifa

fellow kompan, kerlo, samun, boy, kamarad; membro; —ship membreso; membrado; socado felon krimer

felony krim, yora krim, yorkrim, krimaco; -ious krima, yor-krima

214

felt felt

female femen, -a feminine fema

feminism femismo; —ist -ist, -a femur, femoral femor, -a fen palud

fence (barrier) klozum, baryer, yego; on the - sendecida, senparteda fence v skermi; —er skermer; —ing skermo

fend v pargi, ripushi; zorgi fender (autom., railw., bumper) urtevil;

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука