Читаем Rapid method of Neo полностью

kovertal, folyento folding adj. plika, plik-foliage folyen, rameyo, folyio folio folyo; (folder) kovertal. folyento;

(number of page) pajo; adj. folya folk poplo, ras, nasyon, speco; —s jensos,

somunos; parentos follow v folgi; (result) enfolgi; -er

folger, suxeder following (coming after) folga; (next) nara

folly fol, -o, foleso, folio foment v: -ation fomenti; -(o), -azo fond frianda, amator; to be - friandi, libi; -ly friande. libe fondle v karesi, -eli, sarteli, kajoladi, sartoli font font

food fud, nutro; - stuff nutro, fud, -os fool n dumun, imbecil; (jester, clown) joker, klon; —ish duma, imbecila foolhardy sentima, ozama, temerarya foolish, —ly, —ness duma, -e, -eso;

stupida, -e, -eso foot (anat.\ meas.) ped; (lowest part in rank) fond, unto football, -er futbol, -er; (to play -) futbali

footfall step; (noise) steprum foothill kontrelton, mont-ped foothold ped-pogo footing (foothold) ped-pogo, bazo; (relationship) ril; up (adding up) ad is footlights ramp-lum(os) footman bub, kamer footmark, foot-note fondo-not, unta-not

footpad rutfurter, brigant, bandit footpath pedir-veg, -el footpassenger pedirer footprint pedimpront footstep step; (he follows in his father’s -s) il folgonar sa patro footstool taburel fop fatua, dandi for po; (because) per forage fargo; v fargi foray red, razlo

forbear n avel; v (abstain) absteni; (restrain) duldi; ritenisi; -ing adj. dulda, -ema [gifa, proibifa

forbid v vet; -idding vetifa, dikora—

FOB-FORK

force forto; (great number) numon; r forci, obligi; police - Poliseyo; Royal Air - Roya Ivio forceful forta, vigora forceps forceps

forcible (powerful) forta, posa, vivya vigora; forca, impozat ford (of a stream) guado; v -i fore n, adj. anto, -a; front, -a forearm antebraso forebear see forbear forebode v presenti, prezaji; suspeki foreboding prezajo, presento, suspek forecast previd; weather— vedprevid; v previdi, prezaji; prekonti forecastle antak

foreclose v fridi, dibloki; —ure perim forefather avel forefinger index

forefoot antezampo, anteped, ante-gambo

forefront antelino, anterango, prim-rango, primlin

forego v prei, prici; rinunci; —ing prea, prica, -er

foregone pasea, priska, pasat; previdat, expektat; - conclusion prekonklud

foreground primplan, anteplan forehand (tennis, etc.) dritkolpo, ante—

man, forhand forehead front

foreign xena; F-Affairs Xenecos Foreign Office Xenecado foreigner xena, -un forelock (hair) meco, frontmeco foreman kapomastro; forewoman aldin, princin [mast

foremast antamast, mezenmast, ante-foremost adj. prim, -a, -un; adv. prime, toprime forenoon premid, matin forensic lega, bargela, jusa forerunner prekurser; mesajer foresail mezen foresee v previdi, prezaji foreskin prepus foreshorten v letdeseni foresight previd, -emo forest n, a forest, -a forestall v. preimpedi, pargi, pricadi forestry boskokolto foretaste pregusto foretell v predici, profeti [medit

forethought prepenso; prepargo; pre-for ever po sem; seme, perpe, eteme forewarn v preaverti; prepargi foreword preparlo forfeit n, v multo, -i; penalado, -i; (breach of contract) didico, forfet, -i; (loss) perdo, -i forge n, v forgo, -i; (fig.) forgi, inventi, imagini; —er forger; imiter, kontrefer forgery kontrefo, falso, -azo forget v obli; —ful obla; oLlema; —me-not nom’oblu, miosotis forgive v pardoni forgo v absteni; rinunci; rinegi forgot, -tten oblat fork forko; (of roads) biforko, bivyo; (table) forkel

FORLORN-FRITTER

forlorn derelikta, abandonat, laehat;

solema, islat, malixa form formo; v -1 formal, —Ily formala, -e formation formazo former, —ly priska, -e formic mlrma; (chern.) formika formidable, -ly formidabla, -e formula formul; (recipe) ricep formulate v, -ation formuli; -azo fornicate v. -ation forniki; -(o), -azo forsake v abandoni, lashi forsooth vere, in vero forswear v abjuri, parjuri, rinegi fort forton, fortaro forte laude, forte forth nok, plue, avanse forthcoming nara, venonda forthwith ilke

fortieth qarisa; (fraction) qarisim fortification fortifazo; forton, fortaro fortify v. for till

fortitude forto, -eso, fortozo, duldon fortnight bivek; -ly -a, -e fortress forton fortuitous fortuita fortunate, -ly ixa, -e, fortuna, -e,

ventura, -e fortune (luck) canso, ventur; (richness) fortun forty qaris forum forum, forlo forward v sendi, spedi; avansi; adj.

fronta, avansa; frua forwards avanse, fronte; —! (interj\ onl avansel fosse foson

fossil n. adj. fosil, -a; -ize v -i foster v. nutri; elevadi; zorgi, kuri;

foment! foster-child nutrel foul lura, disgusta; infama, odenda;

putra, infekta; v luri, -ji; putri foulness luren; puo; putro foulard sharpel

found v fondi; trat, trovat; —er fonder;

itechn.) fuzer founder v kroli, kroloni; (ship) sink! foundling trovul foundry fuzorio; fuzazo fount font; sorgo; (techn.) asorto, set fountain font; -pen stilyo four qar

four-in-hand qarkoc, qaro fourfold qaripla, -e fourscore otis four-seater (car) qarplasa foursome qarlud, qareqip fourteen isqar

fourteenth isqara; (fract.) isqarim

fourth qara; (fract.) qarim

fowl alik, galeyo; v ezadi; —er ezader;

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука