Читаем Rapid method of Neo полностью

narvek next week ; narmes next month ; narmesa next month’s; nardominke next Sunday (adv.); narsaba next Saturday’s; naryes next time; naroxe on the next occasion

niudat never heard, unheared-of; nividat never seen; nivinkat unconquered, never vanquished noposibla impossible; noendat unfinished; novera not true; novole unwillingly; nokribla unbelievable ; nonegibla undeniable ; nonoposibla not impossible

pasmirko last Wednesday; pasvek last week; pasveka last week’s; pasyema last winter’s; pasanya last year’s

preistora prehistoric; preistor prehistory;

predanki to thank in advance; predestin

predestination; prelasta last but one

refi to do again ; renuvi to renew; relekti to read

again; reinstal reinstallation; reprint reprint,

reimpression; remarlo remarriage; redici to say

again

ri-kinship by rimatro stepmother; ripatro stepfather;rifrat-remarriage; stepbrother, half-brother; risor stepsister, half replacement sister; ripyesos spare parts ; rirot spare wheel; rigumon spare tyre; rifolyos refills (sheets) rir-rear, back rirshop back-shop; rirgardo rearguard ; rirsizo late season; rirpenso hidden motive; riraktiva retroactive; ririgi to go into reverse

samlandan fellow-countryman; samlempe at the same time; samkolora of the same color; samidea having the same ideas; samidean, samidein a man, a woman having the same ideas, semivege half-way (adv.); semitemp, -a, -e half-time; semilongo half-length; semimorta half-dead; semibak half-back senmova immobile ; senmovo immobility; senodora odourless; senkondisa unconditional; senposo powerlessness; sendulda impatient; senduldo impatience under subtera underground (adj.); submara submarine (adj.); submarior submarine (ship); subsuol subsoil; subdevolva under-developped ; substimi to underrate

When preceding a vowel, sub-may be replaced by su- : suagent, -ur sub-agent, sub-agency; suevalui to undervalue; suoficer non-commissioned Officer

sur— overt super surom superman ; suroma superhuman ; surstimadi to overvaluate; surkoti to overtrump; surabondo superabundance to-aZZ-, any-tokolora variegated, multicoloured; tomode anyhow; tosorta of all sorts; tosorta jensos all sorts of people

tri, tre— three trimes three months, quarter; trimesa, -e

quarterly; trigon triangle; triped tripod; trebeda kam bedroom with 3 beds, trismese three times a month ; trisanya periodik periodical published thrice yearly unalma, -e unanimous, -ly; unalmeso unanimity ; unelta, -eso unilateral, -ity; unkolora one-colored; underka veo one-way street; unsilaba monosyllabic yo— ago yolong long time ago ; yopok a short time ago ;

yovek week ago; yovekos some weeks ago; yoanya koronazo the coronation of a year ago

Neo also uses Greek and Latin prefixes poll-, para-, mono-, qasi-, ipo-, iper-, homo-, infra-, extra-, tetra-, penta-, exa-, epta-, okto-, deka-, endeka-, ikosa-, omni-, multi-, etc.

viraco bad man, ruffian; boyaco bad, nasty boy, guttersnipe; libraco bad book; verkaci to bungle, to botch

dumado nonsense; fanfaronado fanfaronade; shenado staging; shenader stage-manager; mo-vadi to move on

veskado bishopric; veskada diocesan; ambasado embassy; profesorado professorship, chair pugnado punch; pedado kick; pedadi to kick Anglal English; Fransal French; Deucal German; Italal Italian; Espanal Spanish; Parisal Parisian slang; Grekal modern Greek (ancient Greek : Grek); Rusal Russian; Nedal Dutch; Polnal Polish; Ginal Chinese; Japonal Japanese

rozal(-os) rosaceae; cipresal cupressaceae; verbenal(-os) verbenaceae

primal a primary; duala secondary; treala tertiary; primalun a primary-school pupil, a man of primary culture; un daliun a secondary-school schoolgirl

stasyonaldo stationmaster; partedaldo party-leader ; orkestraldo orchestra-leader, stafaldo chief of staff

civan, civin citizen (m, /); f el dan, feldin peasant, peasant woman; samriligan, -gin coreligionist (m, f)

bovan(-os) bovideae; ruminan ruminant;

shafan(-os) ovidae; ovan oviparous

edaro refectory; pransaro dining-room; ludaro

playing place; pregaro chapel

destinaryo addressee; latadaryo legatee; bene—

ficaryo beneficiary

flrava ferriferous ; kuprava cupriferous ; aurava auriferous; nilava having nothing, devoid, destitute

edayo food, victuals, feed ; bevayo drink; dorayo something hard, callosity; medikayos medecines, drugs

formazo formation; lustrazo polishing; sapona-zo soaping; koronazo coronation doinego big house; boyego big boy; granega very large; fortega very strong; edegi, bevegi to eat, to drink much

-el has no particular meaning; only an indeterminate relation between the word finishing with -el and the corresponding root : flamel (from flam flame) will-o’-the-wisp; fansel (from fanso fancy) gadget

rubema reddish; jalema yellowish; edema greedy; bonema good-natured; karesemo wheedling; sonyemi to day-dream mendenda to be mended; veriflkenda to be verified; lukenda to let; vendenda to sell; videnda worth seeing; bakenda to be sent back; agenda agenda (things to be done) skurensi to darken; klamensi to start screaming; plorensi to start weeping

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки