Читаем Раскол дома полностью

– Думаю, это можно будет сделать, но твое прикрытие должно остаться прежним для всех, кроме твоих родителей, которые уже знают. Прости меня, дружище, но ты должен понять, что тебе придется снова начать посещать собрания БСФ в Хоутоне и появляться там регулярно. Ты также должен возобновить свое присутствие на заседаниях Клуба Мира, ты должен быть фашистом, и никто не должен знать, что это не так. Никто.

Больше всего на свете Тим хотел рассказать обо всем Брайди, но он понимал, что не может этого сделать. Она должна продолжать ненавидеть его именно так бескомпромиссно, как ей это свойственно, потому что именно так надежнее всего убедить в этом окружающих. Потти повторил:

– Только твои дорогие родители, но больше никто.

– Я согласен, но сначала мне нужно, чтобы эта еврейская семья была в безопасности. Так что я подожду. Кстати, чтобы порадовать вас, сообщаю, что у Милли есть доказательство некоего обстоятельства, которое даст нам дополнительный мощный рычаг давления на Хейне. Я расскажу вам, после того как вы найдете эту семью и организуете им побег из того ада, в котором они сейчас находятся, то есть, как я подозреваю, из лагеря.

Потти ответил:

– Ты просто создан для своей роли, парнишка.

Раздался щелчок, и связь прервалась. Теперь Тим понял, почему он не рассказал Потти, что именно обеспечивало безопасность Милли. Он начал постигать смысл политики силы и понимать, зачем всегда нужно иметь что-то в запасе.

Глава 23

Испания, январь 1938 г.

Джеймс, Йен, Фрэнк, Бойо и сержант Миллер в составе небольшой группы около двадцати человек шли и шли, с того самого момента, как они попали в плен, переходя от одной убогой дыры к другой. Все были измучены, голодали, у всех были стерты ноги. Они изо всех сил старались не потерять счет времени. Райской мечтой был побег или нормальный лагерь. Во время переходов они запоминали все, мимо чего проходили: горы вдалеке, деревни, хутора, церкви, фермы, которые в дальнейшем могут послужить им ориентирами на обратном пути, если представится шанс бежать. До сих пор возможность побега представилась только один раз, и двое из группы воспользовались ею. Оба были убиты. Охрана не теряла бдительность и действовала решительно.

Прошло Рождество, наступил Новый год, а они все шли и шли, хотя назвать это ходьбой было бы преувеличением: они тащились вразброд по дорожкам через ставшие привычными оливковые рощи, сменявшиеся время от времени соснами, через тянувшийся гектарами низкорослый кустарник, по камням и пыли. Джеймс вспомнил, как дядя Джек рассказывал, что испытал огромное облегчение, когда их группа прибыла в настоящий лагерь, потому что там была четкая организация, безопасность и порядок. Он тоже был бы доволен, черт возьми, да и все они были бы довольны.

Шедший рядом Йен оступился, но удержал равновесие и тихо выругался, а Джеймс смотрел на группу брошенных ферм вдалеке, окруженных по периметру проволокой. Сержант Миллер просипел:

– Как знать, они могли бы быть подарком к Рождеству всем нам, ребята. Чувствовали бы себя тут как дома.

Его голос звучал хрипло и надтреснуто, Джеймс чувствовал, что и сам охрип. Охранник, шедший со стороны Миллера, пригрозил ему винтовкой. Миллер ухмыльнулся, глядя на него.

– Хосе, да мы просто проводим время.

Хосе слегка улыбнулся и пожал плечами. Он сопровождал их с самого начала, и ему наверняка все это так же осточертело, как и им самим. Зато так он мог оставаться вдали от линии фронта. Они потащились дальше и вскоре добрались до развилки дороги. Куда их поведут: налево, дальше от домов, или направо? Они пошли направо, и радость придала им энергии, так что даже охранники ускорили шаг. Сержант Миллер скомандовал:

– Держать спину! Шагом марш, будьте любезны. Вспомните, кто вы такие. Левой, левой, левой!

Последние триста ярдов они прошли маршем, а проходя в ворота, расправили плечи. Теперь стало ясно, что маленькие размеры лагеря означают, что они в очередной раз оказались в пересыльном пункте. Джеймса охватило разочарование, Йен выругался, Бойо и Фрэнк пинали камешки под ногами. Все искали глазами разрывы в проволоке, так, на всякий случай. Но они ничего не обнаружили, хотя в дальнем конце лагеря был виден другой вход, и ворота там были открыты настежь, как будто брошены. В лагере, казалось, не было других военнопленных, только несколько солдат слонялись без дела. Сержант Миллер отдал приказ остановиться. Они встали. Их охранники перемешались с солдатами, хлопали друг друга по спине, болтали, курили. Йен сказал:

– Все бы отдал за затяжку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истерли Холл

Истерли Холл
Истерли Холл

Эви Форбс предана своей семье. Все мужчины в ней – шахтеры. Она с детства привыкла видеть страдания людей рабочего поселка: несчастные случаи и гибель близких, жестокость и несправедливость начальников. Она чувствует себя спасительницей семьи, когда устраивается работать в Истерли Холл – поместье лорда Брамптона, хозяина шахт.В господском доме Эми сразу же сталкивается с пренебрежением и тиранией хозяев, ленью, предательством и наглостью других слуг. Однако с помощью друзей, любви и собственного таланта она смело идет вперед, к своей цели – выйти «из-под лестницы».Но в жизнь вмешивается война. Все уходят на фронт. Жизнь превращается в бесконечное ожидание роковых писем о судьбе родных. Все, что остается делать представителям обоих классов, – ждать Рождества, когда их мужчины вернутся…

Маргарет Грэм

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза