Читаем Раскрытые тайны великих пророков. Час испытаний по Нострадамусу. Леонардо да Винчи. Фибоначчи. Данте. Гете. полностью

"Человечество" — пустое слово. Стоит только исключить этот фантом… и на его месте перед нашими глазами обнаружится неожиданное богатство настоящих форм… я вижу множество мощных культур, с первобытной силой вырастающих из недр породившей их страны, к которой они строго привязаны на всем протяжении своего существования… и у каждой своя собственная идея, собственные страсти, собственная жизнь, желания и чувствования… Вот краски, свет, движение… Есть расцветающие и стареющие культуры, народы, языки, истины, боги, страны, как есть молодые и старые дубы… цветы, ветки и листья… У каждой культуры есть свои собственные возможности, выражения, возникающие, зреющие, вянущие и никогда вновь не повторяющиеся. Есть многочисленные, в самой своей сути друг от друга отличные пластики, живописи, математики… Культуры эти, живые существа высшего порядка, вырастают со своей возвышенной бесцельностью, подобно цветам в поле…

…Что значат понятия природы и духа, языческого и христианского, античного и современного в качестве антитез для душевной жизни индийца или русского? Что имеет общего Лев Толстой, из самых недр своего человеческого сознания отвергающий, как нечто чуждое, весь западный мир идей, со Средними веками, с Данте или Лютером; или японец — с Парсифалем и Заратустрой, или что имеет общего индус с Софоклом… миром идей Шопенгауэра, Канта, Фейербаха, Хеббеля или Стриндберга? Разве не свойственно всей их психологии, несмотря на космические устремления, чисто западноевропейское значение? Какими комическими покажутся женские проблемы Ибсена, точно так же заявляющие претензию на внимание всего "человечества", если на место знаменитой "Норы", северозападноевропейской дамы большого города, кругозор которой приблизительно соответствует плате за квартиру от 2 до 6 тысяч марок и протестантскому воспитанию, поставить жену Цезаря, госпожу де Севинье, японку или тирольскую крестьянку.

Все это эпизодические и местные, в большинстве случаев даже обусловленные минутными духовными интересами обитателей больших городов западноевропейского типа, а отнюдь не общеисторические и вечные ценности. Все, что до сих пор на Западе говорилось и думалось о проблемах пространства, времени, движения, числа, воли, брака, собственности, трагического, науки, — все оставалось узким и сомнительным, так как старались найти исчерпывающий ответ…" [12]

"Кого из проезжавших по северу Европы и наблюдавших тамошний пейзаж не поражали странные контуры полей? Несмотря на изменения, которые в течение ряда веков происходили в первоначальной схеме земельной собственности, вид этих полос, непомерно узких и вытянутых, разрезающих пахотную землю на несметное множество парцелл, и сегодня повергает агронома в смущение.

Затраты лишних усилий, обусловленные подобным расположением, неудобства при эксплуатации — факт бесспорный. Как его объяснить?

Гражданским кодексом и его неизбежными следствиями, отвечали вечно спешащие публицисты.

Прежде чем Вы начнете читать положения, объединенные под названием "Национально-этническая идея", взгляните на рисунок, дающий наглядное сравнение стадий этногенеза, на которых сейчас находятся суперэтносы "Россия" и "Западно-Европейский Христианский мир" (см. рис. 17). График изменения уровня пассионарного напряжения суперэтнической системы взят из работы Л. Гумилева. [7]

<p>IV. Национально-этническая идея</p>1

Каждый народ в многонациональной России (в Евразии), каждый человек может и должен быть самим собой, может и должен верить в тех богов, в те идеалы, придерживаться того мировоззрения, которое пробуждает его душу, разум, сердце для жизни, труда, творческого созидания.

Всем народам России, всем без исключения нациям и народностям должны быть созданы условия, обеспечивающие сохранение национальной самобытности.

Религия — одна из важнейших составляющих жизни каждого народа. Какие-либо спекуляции или напряженность в этом вопросе недопустимы.

2

Общая для народов России государственность, разнообразие подходов и решений, используемых при построении межгосударственных структур Евразии должны основываться на признании приоритета прав каждого народа на свойственный ему образ жизни, на предоставлении возможности защитить свои права и интересы, реализуемые через государственность, в договорах между народами, образующими этнос, в межнациональных договорах, в правовых документах, в конституции государства.

3

Права каждого отдельного человека должны защищаться на основе неукоснительно соблюдаемой высшей (идущей от бога) справедливости, в самом высоком, соответствующем уровню нашей пассионарности, понимании этого слова.

Нашему этносу "цивилизованным миром" навязаны несоответствующие нашему уровню пассионарности, заниженные, соглашательские, предательские по отношению к правам человека, к интересам российского общества критерии и методология обеспечения справедливости:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика