Линли посмотрел на Сент-Джеймса:
— В комнате был жемчуг?
Тот покачал головой.
— Но я отнесла ей ожерелье. Ее еще не было в комнате. Она пошла… Тогда я попросила его… — Элизабет умолкла, ее лицо подергивалось. Она поискала взглядом и остановилась на Джереми Винни. — Вы не отдали ей его, да? Вы пообещали отдать, но не сделали этого. Куда вы подевали ожерелье?
Винни не донес до рта джин с тоником. Его пальцы, очень пухлые и очень волосатые, сжали стакан. Было ясно, что обвинение явилось для него полной неожиданностью.
— Я? Разумеется, я его ей отдал. Не глупите.
— Вы лжете! — резко выкрикнула Элизабет. — Вы сказали, что она ни с кем не хочет говорить! И положили его себе в карман! Между прочим, я слышала в вашей комнате ваш голос и ее! Я знаю, чего вы хотели! Но когда она не позволила вам это сделать, вы пошли за ней в ее комнату, верно? И от злости вы убили ее! И забрали жемчуг!
При этих словах Винни очень резво вскочил, несмотря на свой вес. Он попытался оттолкнуть Дэвида Сайдема, который схватил его за руку.
— Ты сушеная маленькая мегера! — взорвался он. — Ты здорово ее ревновала, вероятно, сама и убила! Шныряла тут, подслушивала под дверями. А теперь пытаешься свалить на кого-нибудь вину?
— Господи Иисусе, Винни…
— И что вы с ней делали? — От злости на щеках Элизабет проступили красные пятна. Губы глумливо изогнулись. — Надеялись подпитать свои творческие силы, пустив ей кровь? Или обхаживали ее, как все остальные здешние мужчины?
— Элизабет! — слабо взмолилась Франческа Джеррард.
— Потому что я знаю, зачем вы приехали! Я знаю, что вам надо!
— Она ненормальная! — презрительно пробормотала Джоанна Эллакорт.
Тут вмешалась леди Стинхерст, выпалив ей в ответ. — Да как у вас язык повернулся! Не смейте! Вы сидите здесь, как стареющая Клеопатра, которой нужны мужчины, чтобы…
— Маргерит! — прогремел голос ее мужа, заставив всех испуганно умолкнуть.
Напряжение сняли шаги на лестнице и в холле, и через миг в комнату вошли те, кого недосчитался Линли: сержант Хейверс, леди Хелен, Рис Дэвис-Джонс. А спустя полминуты появился и Роберт Гэбриэл.
Его взгляд метнулся от застывшей группы у камина к столику с напитками, где изготовились к бою Элизабет и Винни. Это был момент для эффектной реплики, и он не преминул им воспользоваться.
— Ах! — Он весело улыбнулся. — Мы и в самом деле все в дерьме. Но интересно, кто из нас смотрит на звезды?
— Уж точно не Элизабет, — коротко ответила Джоанна Эллакорт и снова стала потягивать свой напиток.
Краем глаза Линли увидел, как Дэвис-Джонс подвел леди Хелен к столику с выпивкой и налил ей сухого шерри. Он даже знает ее вкусы, уныло подумал Линли и решил, что всей этой компании с него уже хватит…
— Расскажите мне о жемчуге, — попросил он. Франческа Джеррард ухватилась за низку своих дешевых бус. Они были красновато-коричневыми и резко выделялись на зелени блузки. Наклонив голову и поднеся ко рту ладонь, словно пытаясь скрыть выступающие зубы, она заговорила с нерешительностью воспитанного человека, которому неловко вмешаться в чей-то спор.
— Я… Это моя вина, инспектор. Видите ли, вчера вечером я действительно попросила Элизабет предложить Джой жемчуг. Он, конечно, очень недурен, но я подумала, что если ей нужны деньги…
— А. Понятно. Взятка.
Взгляд Франчески устремился на лорда Стинхерста.
— Стюарт, ты не?.. — Она запнулась от смущения.
Ее брат не ответил.
— Да. Я подумала, что она, может быть, захочет взять свою пьесу назад.
— Скажи им, сколько стоит этот жемчуг, — горячо настаивала Элизабет. — Скажи им!
Франческа, явно не привыкшая обсуждать подобные вещи публично, неодобрительно, но очень деликатно помычала:
— М-м… Это был свадебный подарок Филипа. Моего мужа. Жемчужины были… великолепно подобраны, поэтому…
— Колье стоило больше восьми тысяч фунтов, — выпалила Элизабет.
— Я, конечно, всегда собиралась передать его своей дочери. Но поскольку детей у меня нет…
— Оно переходит к нашей маленькой Элизабет, — победно закончил Винни. — Поэтому кто скорей всего мог стащить его из комнаты Джой? Ах ты, мерзкая сучка! И додумалась свалить на меня!
Элизабет стремительно бросилась к нему. Ее отец, вскочив, перехватил ее. Назревала очередная потасовка. Но в самый разгар страстей в дверях появилась Мэри Агнес Кэмпбелл и замерла в нерешительности на пороге, теребя кончики волос и глядя на всех округлившимися глазами.
Чтобы хоть как-то разрядить атмосферу, Франческа Джеррард спросила:
— Ужин, Мэри Агнес?
Мэри Агнес, не ответив ей, обвела взглядом комнату.
— Гоуван… — ответила она. — Его тут нету? И с полицейскими тоже? Он срочно нужен… — Ее голос прервался. — Вы не видали…
Линли переглянулся с Сент-Джеймсом и Хейверс. Они все втроем разом подумали о самом страшном. И разом вскочили.
— Проследите, чтобы никто отсюда не выходил, — бросил Линли констеблю Лонану.