Читаем Расправить крылья полностью

Я остаюсь…в твоих руках – синицей.

Глаза открою – ты не исчезаешь.

В окне подсолнух-солнце распустился.

Я улыбнусь…шепну тихонько: Знаешь,

А ты сегодня ночью мне приснился…

<p>Подари мне</p>

Подари мне чуть-чуть тепла —

Это утро с кофейным вкусом.

Я так долго весну ждала,

Но метель вальс танцует грустно.

Подари мне чуть-чуть весны —

Все стихи собери в ладони.

Пусть опять будут дни длинны,

Мы вдвоем о зиме не вспомним.

Ночь уйдет и оставит след —

Тени снов на моих ресницах.

Подари мне весь белый свет,

Что в улыбке твоей хранится.

<p>Если хочешь…</p>

Если хочешь – я стану той женщиной из мечты.

Нереально-прекрасной и с крыльями за плечами.

Пролетая на облаке, буду смотреть с высоты,

Как ты ждешь меня в гости – с шампанским и со свечами.

А встречаться нам лучше лишь в полночь – я так хочу.

Это очень загадочно и романтично, слышишь?

Я с лучами рассвета куда-то опять улечу…

А ты вдруг загрустишь и напишешь про дождь на крыше.

Задыхаясь от счастья, взлетим мы в долину звезд…

И закружимся в танце, забыв обо всем на свете.

И проснемся вдвоем в лепестках из душистых роз

На какой-нибудь дальней, неведомой всем планете.

А потом разбежимся и прыгнем в ночной океан.

Я как будто русалка – с короной из ста жемчужин.

Проплывем-пролетим много-много чудесных стран.

И вернемся на облако в наш романтичный ужин.

Если только захочешь – я стану прекрасным сном.

Светлой феей в ночи с бирюзовым волшебным взглядом.

Или звездочкой яркой, что падает за окном…

Улыбаешься? Нет, не мечта я….а просто – с тобою рядом.

<p>Ночное рандеву</p>

Назначь сегодня мне ночное рандеву —

Лишь ты и я в полночной звездной дымке,

По сонным улицам пройдем как невидимки,

Не сознавая – мы во сне ли, наяву?

Крадется ночь за нами тихо по пятам…

Уйдем от шумных улиц незаметно,

Теплом ладоней заслони меня от ветра,

Я за минуты эти все тебе отдам.

Наш чудный остров посреди ночных огней…

Он для двоих придуман, как спасенье.

Хранят любовь такие светлые мгновенья,

От стужи буден нашу нежность отогрей.

<p>Единственная</p>

Спелым яблоком манит закат,

Словно память о призрачном лете.

Желтый клен мне шепнет в листопад:

«Ты единственная на свете»

Теплый дождь унесет мою грусть,

По губам легким перышком – ветер.

Я на голос сквозь сон обернусь:

«Ты единственная на свете»

Купол неба как темный опал,

Крикну в ночь – и мне эхо ответит

Светом звезд в отраженьи зеркал:

«Ты единственная на свете»

Пусть пройдет много дней или лет,

Нам не нужен совсем кто-то третий

И в глазах моих видишь ответ:

«Ты единственный…в целом свете» .

<p>Раскрываю цветком свое сердце</p>

Раскрываю цветком свое сердце…душистой магнолией

И роса перламутром блестит в лепестках зацелованных.

Это счастье мое…или может быть, плачу от боли я,

На холсте облаков ароматы любви нарисованы.

Белоснежное кружево ветром сплетают мгновения,

Под вуалью из вечности спрятаны крылья хрустальные.

Миллионами радуг танцуют мечты – сновидения,

В мягком бархате полночи сотканы образы тайные.

Словно дивный цветок – мое сердце навек зачаровано,

Лепестки светлых грез опадают дождями осенними.

На холсте облаков силуэты любви нарисованы.

В кружевах лунных снов наше счастье…и наше спасение.

<p>Счастье</p>

Я несу свое счастье в протянутых к небу ладонях,

Невесомо-прозрачное в лунной сверкающей чаше.

Нет, не стану грустить одиноко на каменном троне

И сияньем любви я свой путь поднебесный украшу.

Но скользнуло по пальцам хрустальное звонкое счастье,

Застонала душа, словно ранена тонкой иголкой.

И, упав с высоты, вдруг рассыпалось счастье – на части,

Разлетелись в ночи моей тайной вселенной осколки.

Светлячками мерцают далекие дивные звезды

И мелодией вальса закружатся лунные ноты.

Это счастье мое превратилось в хрустальные слезы,

Но осколок любви сохранит в сердце призрачный Кто-то.

<p>В плену дежавю</p>

Осень. Вечер. Так тихо. И только лишь дождь невесомый

Постучится в окно. Словно он, как и я, одинок.

Мне сейчас не до сна, я ответы ищу между строк.

Вас не знаю. Но, кажется, вечность мы с Вами знакомы.

И смешно, и серьезно – в небесных мирах повстречаться,

Узнавая Ваш взгляд в отражении призрачных лет.

Это даже не сон – наважденье, безумье и бред.

Но скажите мне – как я смогла с высоты докричаться

В память Вашей души…и остаться – как будто бы дома.

Греясь в нежности рук, благодарность шептать ноябрю.

Через сотни веков, километров, сквозь плен дежавю

Мы узнаем друг друга. В ночи, бесконечно знакомой.

<p>Не говорите мне опасные слова</p>

Не говорите мне опасные слова,

Горячим шепотом души легко касаясь.

Они пьянят сильнее, чем дурман-трава,

Но в том себе лишь ночью лунной я признаюсь.

От страстных слов в лучах предутренней зари

Забьется сердце, будто птица в тесной клетке.

Слова жестокие, что нет уже любви,

Ту птицу стрелами навек пронзают метко.

Хранят слова и откровение, и ложь.

Сорвутся с губ – и станет черное вдруг белым.

В них исцеление, и яд, и острый нож.

Играя жизнью, разделяют душу с телом.

Не говорите мне опасные слова…

Зачем к несбыточным мечтам зовете снова?

Но, чтоб от счастья закружилась голова,

Шепните нежно лишь одно простое слово…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза