Читаем Рассказ инквизитора, или Трое удивительных детей и их святая собака полностью

Желтый свет, падающий из двери трактира, выхватывает из тьмы троих.

Очень рослый мальчик и двое поменьше – мальчик и девочка. Нет, четверых. С ними белая борзая с продолговатым, медного цвета пятнышком на длинной морде. Дети все еще одеты в синие королевские цвета дворцовых пажей.

У меня перехватывает дыхание.

– Я ищу своего осла, – говорит большой мальчик – Вильям, – он должен быть где-то здесь.

Он тяжело дышит, – все они тяжело дышат. Даже у Гвенфорт ходят бока.

Удивительно, до чего у Вильяма высокий голос. Такой крупный парень, думаю, я ждал, что и голос у него будет под стать. Но он говорит, точно ребенок. Большой, неуклюжий ребенок, который может сокрушить каменную скамью одним ударом кулака.

– Ты ищешь своего осла? – переспрашивает трактирщик. – Это хорошо, потому что мне уже неделю никто не платит за его стойло и кормежку.

Меньший мальчик – Якоб – говорит:

– Так он еще у вас?

– А то.

Дети поворачиваются и бегут к стойлам.

Я проталкиваюсь мимо трактирщика и тоже иду за ними в темноту.

Вильям толкает вбок дверь. Она остается на месте. Он толкает сильней. Ничего.

– Божьи кости! – божится он, а потом говорит: – Ах да! – и толкает дверь в противоположном направлении. Она легко скользит в сторону.

Они вбегают в стойло, и я проскальзываю за ними. Там, в дальнем углу стоит осел.

Вильям видит его, резко разворачивается и чуть не сбивает с ног Жанну, Якоба – и меня.

Я не вышел ростом, и, когда Вильям проталкивается мимо, прижимая меня к дощатой стене стойла, я боюсь, не сломал ли он мне ребра.

Он вопит:

– Где сумки? Где мои сумки?

Во мраке двора лает Гвенфорт.

Трактирщик, обрамленный светящимся дверным проемом, говорит:

– Да успокойся, они внутри! Я занес их в дом, целее будут.

Вильям позволяет себе краткую передышку, он сгибается пополам и упирает огромные ладони в колени.

– Благодарение Богу, – выдыхает он, – благодарение Богу.

– Пошли, – говорит трактирщик, – я покажу тебе.

Дети идут за ним внутрь. Я отлепляюсь от стенки, надеясь, что ребра все-таки целы, и спешу за чудесными детьми и их удивительной собакой.

Трактирщик ведет детей в заднюю комнату, Гвенфорт трусит рядом с ним. Не могу поверить, что вижу Вильяма, Жанну и Якоба во плоти. И если Вильям более юн, чем я себе воображал, то Жанна меньше и злее. Якоб лишь на волос ниже Жанны, и его веснушчатое лицо озарено любовью.

Что-то есть такое в этих детях, отчего от них трудно отвести взгляд.

– Они здесь, – говорит тем временем трактирщик.

Крохотная задняя комната освещена одной-единственной свечой. Стол, железный сундук и стул, больше ничего. К стене прислонены два кожаных мешка, пятнистых от высохшей крови извергов леса Мальзербе.

Дети внезапно останавливаются. Я почти врезаюсь в Якоба.

Они стоят в дверях, словно боятся приблизиться. Боятся открыть сумки. Боятся узнать, что во всей Франции больше не осталось ни одного Талмуда.

Затем Гвенфорт коротко лает – один раз, – и чары спадают.

Вильям опускается на грязный пол рядом с дорожными сумками. Он рывком открывает одну, вытаскивает книгу и открывает ее.

– Латынь, – бормочет он и передает ее трактирщику.

Думаю, трактирщик до того никогда в жизни не брал в руки книг, поскольку он держит ее осторожно, как можно дальше от себя, как молодой отец новорожденного ребенка.

Вильям вытаскивает еще одну.

– Латынь, – говорит он, и на сей раз это звучит как ругательство, и эту книгу он тоже протягивает трактирщику.

Плечи Якоба опускаются.

Жанна падает на колени рядом с послушником.

Вильям вынимает еще одну книгу.

– Латынь!

Эту он сует трактирщику так, точно она его укусила. Берет другую.

– Латынь.

И еще одну.

– Латынь! Латынь!.. Господни раны!

Он бросает их трактирщику, одну за другой, тот уже шатается под своей ношей. Но не возражает ни словом. Я его не упрекаю, поскольку Вильям, судя по виду, вот-вот что-нибудь сломает. Чью-нибудь шею, например. Послушник открывает еще одну книгу.

– Латынь! – кричит он и отбрасывает ее прочь.

И наконец, достает из сумы предпоследнюю и рывком открывает ее. Все в комнате замирают. Жанна и Якоб тянут шеи из-за спины Вильяма. Гвенфорт заглядывает ему в лицо.

Трактирщик с трудом удерживает равновесие и дюжину книг.

Даже пламя свечей, кажется, замирает. И затем Якоб шепчет:

– Господи!

– Иврит, – говорит Вильям, – эта на иврите.

Я-то вижу лишь странные буквы, нацарапанные на странице бледными коричневыми чернилами.

Жанна уже вытащила последнюю книгу. Открывает ее.

– Глянь-ка!

– Иврит! – кричит Вильям.

Он рвет застежки второй сумки, там, сверху, книги на латыни. Но на дне – вновь книги на иврите. В основном скромные, переплетенные в кожу. Некоторые выглядят совсем новыми. Иные старые и хрупкие, как высохшие цветы. Всего пять книг на иврите.

– Благодарю Тебя, Господи, – перехваченным голосом шепчет Якоб и утирает нос рукавом. Он начинает смеяться. Потом опять говорит: – Благодарю Тебя, Господи!

Глава 23

Рассказ монаха и трубадура

Жанна, Якоб и Вильям сидят за столом у прикрытого ставнями окна. Я за столом в противоположном углу комнаты, наблюдаю за ними.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей / Ужасы