Читаем Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени полностью

Говорил Иса ибн Хишам: Едва мы вернулись домой, как паша отправился на покой, он хотел поскорее уснуть и мыслей тяжкий груз с себя стряхнуть. Я оставил его в его спальне и пошел в свою, меня тоже сильно клонило ко сну. Не успел я забыться и в море снов погрузиться, как услышал голос паши, который имя мое повторял и настойчиво меня к себе звал. Я поспешил откликнуться на его призыв, и он сообщил, что уснуть у него нету сил, неотвязные мысли его донимают и сон прогоняют. Сон беседой он предложил заменить и тем время убить. Мы рядом уселись и принялись говорить о том и о сем, старые времена вспоминая и новые обсуждая. Ночь в полную силу вступила, за половину перевалила, потом первая проседь показалась на ее висках и свет забрезжил впотьмах, ожерелья звезд потеряли свой блеск и перлы планет исчезли с небес. Ночь вынула из ушей серьги созвездий и сняла с пальцев перстни Плеяд, порвала свой джильбаб{309}, сбросила хиджаб и предстала глазам старухой седой, она еле брела, на посох Ориона опираясь и последние вздохи испуская. Ее сменил рассвет в наряде своем голубом, а затем утро, сияющее белизной. Ночь же сгинула в глубинах вселенной, и голубки оплакали ее исчезновенье нежными воркованиями и трогательными причитаниями. И тут же похоронные песни сменились свадебными, вся природа приветствовала восход дневного светила — сияние его и звезды и луну затмило. Вместе с солнцем и наш друг появился, как я вчера с ним договорился. Он спросил нас, крепко ли мы спали, хорошо ли отдохнули, и мы рассказали, как всю ночь беседовали и глаз не сомкнули. А речь, коротко, шла о том, что паша все еще не перестает удивляться тому, с чем ему приходится в наши дни встречаться и чего не было и в помине в его прошлой жизни. Он недоумевает, почему так быстро все переменилось и отчего порча так широко распространилась. Я другу сказал, что лишь некоторые, известные мне причины паше назвал и что он лучше меня способен все объяснить и истинные причины раскрыть. Так пусть же он нас просветит и все, что знает, нам сообщит.

Друг: Истинная причина всех изменений это внезапное западной цивилизации в восточные страны вторжение и желание восточных людей образ жизни у Запада перенять поскорей. Вместо того чтобы изучить, сравнить, понять, они тычутся, как слепцы, разницы характеров, вкусов, обычаев, условий существования в расчет не принимая, подлинное от ложного и прекрасное от безобразного, не отличая, все, как оно есть, принимая и думая, что в этом и заключается счастье и преуспеяние, что этим путем они приобретут силу и добьются победы. Поэтому они отказываются от своих традиций, здоровых обычаев, чистых нравов, от правды их предков. И ослабли основы, подкосились устои, разрушается здание, рвутся связи между людьми, бредут они в тумане, увязая во лжи, довольствуясь хрупкой позолотой западной цивилизации. Они подчинились власти иностранцев как неизбежному и предопределенному. Мы разрушили свои дома своими же руками и живем на Востоке, словно мы люди Запада, хотя условия жизни, нашей и их, отличаются, как Восток от Запада.

Паша: Может быть, это и так. Но я не понимаю, почему жители Востока берут у западной цивилизации ложное, рядятся в ее одежды и ни разу не вспомнили о своей прошлой цивилизации, об их подлинной культуре, ведь в те времена они во всем были первыми, у них заимствовали и им подражали.

Друг: Я не вижу другой причины кроме той, что на смену прежней гордости пришли заносчивость и высокомерие, а это породило нерадение и самоуспокоение, вялость и усталость. Они предали забвению прошлое, не заботились о настоящем и ничуть не задумывались о будущем. Их расслабленность лишила их той энергии, которая давала их предкам силы преодолевать все трудности и гордиться своими свершениями. Они предпочли, не тратя сил, заимствовать внешний блеск западной цивилизации и уверовали в величие Запада и его превосходство. Они покорно подчинились ему, и Запад восторжествовал.

Паша: Если бы удалось мне постичь и понять истоки и основы западной цивилизации, видимые и скрытые, побывав в западных странах и городах! Однако это желание неосуществимое.

Иса ибн Хишам: Не лишай себя, эмир, надежды на то, что когда-нибудь оно сбудется. Я давно подумываю о том, чтобы нам с тобой совершить путешествие на Запад, там мы многое увидим и узнаем. Если ты не возражаешь, я займусь его подготовкой.

Друг: И я поеду с вами, если будет угодно Аллаху.

Говорил Иса ибн Хишам: Мы твердо решили осуществить свое намерение и обратились к Аллаху, моля не оставить нас в пути попечением.

ВТОРОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

ПАРИЖ{310}

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза