Читаем Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени полностью

Она ему в ответ: «Не бойся, о лучший из мужей, не все пташки становятся жертвой сетей, нашей дочери не откажешь ни в красоте, ни в уме, ей ничего не грозит с ним ни при людях, ни наедине». Они долго спорят, и в конце концов отец соглашается на уговоры матери-интриганки. Они уходят. Влюбленные вновь встречаются, обнимаются и целуются. Девушка говорит юноше: «Слава Аллаху, милый друг, мы устроили свои дела, матушка нам в этом помогла, осталось только служанку ублаготворить, чтоб согласилась нашу тайну хранить». Он отвечает: «Да, а если не согласится, то придется ей жестоко поплатиться. Клянусь нашей страстной любовью, благородная девица, если она вот за этот кошелек с деньгами не будет держать язык за зубами, я заставлю ее чашу смерти испить, готов вот этим кинжалом ее убить». Она ему: «О, мой любимый, как же прекрасно уединение и всех желаний исполнение. Пойдем отсюда, мой герой, я слышу звук шагов за спиной, лучше нам сейчас в саду погулять и ароматами цветов подышать». Он ей: «Храни тебя Всевышний, о моя госпожа и повелительница, источник моей жизни и смерти, восходит солнце исполнения моих желаний и весь мир наполняется благоуханием».

Они уходят и на сцене появляются другие актеры, ведущие разговоры о краже и обмане, об измене и убийстве, о преступлении и похищении, начинаются крики и споры, они поют песни, больше похожие на стоны и вопли.

На этом первое действие кончается и занавес опускается. Публика громко свистит и хлопает в ладоши, стонет и рыдает, словно в припадке безумия, а потом устремляется к выходу, чтобы выпить вина и покурить. Мы остаемся на своих местах, и паша говорит мне.

Паша: Если б ты знал, как мне это надоело! Мне скучно смотреть на эти игры и пляски, все одно и то же — пороки и преступления в разных их проявлениях!

Иса ибн Хишам: Вообще-то предназначение этого места совсем иное, чем танцевального зала или кабаре. Это «театр», известный в странах Запада как источник культуры, просвещения и нравственного воспитания, он проповедует добро и порицает зло. Театр на Западе — родной брат прессы, только пресса проповедует с помощью информации, а театр — зрелищ. Театр внедряет в души людей зримые образы добродетели, которые он черпает из истории и из современной жизни, и эти образы убеждают сильнее, нежели прочитанные истории и биографии. Он представляет тебе воочию достоинства благородства и мудрости, благодаря которым, несмотря на все испытания и трудности, одерживаются победы и достигаются заветные цели. Он наглядно показывает тебе весь ужас пороков и их пагубные следствия, и если ты в какой-то час или миг был прельщен и увлечен соблазном, то это наставление, этот урок, возможно, отрезвит тебя и вернет на путь добра и следования идеалам достоинства, благородства, мужества, верности долгу, терпения и милосердия. Тогда душа твоя воспротивится низости и трусости, предательству и вероломству, невежеству и глупости, беспутству и разврату, всему тому, что объединяет в себе порок.

Паша: Если дело обстоит так, как ты говоришь, то почему же египтяне исказили облик театра, извратили его сущность и низвели его до уровня кабаре? Я не вижу разницы между тем, что увидел здесь, и тем, что наблюдал в других заведениях: те же танцы и музыка, то же пьянство, тот же флирт с женщинами. Не говоря уже об играемых сценах любви, соблазнительных и возбуждающих похоть. Если подобные сцены считаются здесь отрывками из произведений литературы и зрители так их и воспринимают, то это, на мой взгляд, зло куда большее, нежели происходящее в барах и кабаре. Ведь приходящий в театр не испытывает никаких угрызений совести и не сомневается в своей высокой нравственности, он не боится, что его осудят и душа его спокойна. Посетитель бара — другое дело, он приходит в него, зная, что совершает предосудительный поступок, и чувствует в душе стыд и смущение. И это, возможно, когда-нибудь заставит его образумиться и исправиться, отказаться от того, что всеми порицается — угрызения совести побуждают к раскаянию. А разрешение запретного и его оправдание это худшая из бед для всего общества, тут нет места ни стыду, ни совести, тут не действует страх погибели и наказания.

Иса ибн Хишам: Не считай увиденное здесь доказательством того, что искусство театра не служит нравственности. Я уже говорил тебе, что это искусство западное, и рассказывал, каких высот совершенства оно там достигло. У нас же оно еще на низкой ступени развития, египтяне не уделяют ему должного внимания, они не слишком-то разбираются в его истинном предназначении и считают, как ты сам видишь, своего рода забавой, граничащей с распущенностью. Люди, занимающиеся театром, оправдывают себя тем, что нуждаются в финансовой помощи, без которой они не в состоянии развивать его и совершенствовать. Они постоянно ругают египетское правительство за то, что оно тратит деньги на помощь иностранным театральным труппам и не оказывает никакой поддержки своим, египетским.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза